AnasayfaBlogKafe ve Restoranda İspanyolca Sipariş Verme
İspanyolca Öğreniyorum
Kafe ve Restoranda İspanyolca Sipariş Verme
10 Aralık 2024
İspanyolca ile Tanışmanın Tam Zamanı!
Günlük hayatımızda farklı dillere olan ilgi hızla artıyor. Özellikle İspanyolca, dünya genelinde en çok konuşulan dillerden biri olarak karşımıza çıkıyor. Peki, İspanyolca öğrenmeye nereden başlamalı? Hiç merak etmeyin, sizlere sıfırdan İspanyolca'nın temel kelimelerini, ifadelerini ve telaffuzlarını anlatacağım. Hazırsanız, bu renkli dilin dünyasına adım atalım!
İspanyolca'nın Büyülü Dünyası
İspanyolca, yaklaşık 500 milyon insanın ana dili olarak konuştuğu bir dil. Latin kökenli olması nedeniyle, melodik ve akıcı bir yapıya sahip. İster seyahat ederken işinize yarasın, ister yeni kültürleri keşfetmek için olsun, İspanyolca öğrenmek oldukça keyifli olabilir.
Temel Selamlaşma ve Vedalaşma İfadeleri
İlk adım olarak, günlük hayatta en çok kullanılan selamlaşma ve vedalaşma ifadelerine göz atalım:
Hola!(Merhaba!)
Buenos días(Günaydın)
Buenas tardes(Tünaydın/İyi öğleden sonra)
Buenas noches(İyi akşamlar/İyi geceler)
Adiós(Hoşçakal)
Hasta luego(Görüşürüz)
Nos vemos(Görüşmek üzere)
Bu ifadeleri günlük hayatınızda kullanarak pratik yapabilirsiniz. Örneğin, bir arkadaşınızı gördüğünüzde "¡Hola! ¿Cómo estás?" diyebilirsiniz. Bu da "Merhaba! Nasılsın?" anlamına gelir.
Kendini Tanıtma
Yeni biriyle tanıştığınızda kendinizi tanıtmak istersiniz, değil mi? İşte size yardımcı olacak bazı cümleler:
1- Me llamo [isim].(Benim adım [isim].)
2- Soy de [ülke/şehir].(Ben [ülke/şehir]'liyim.)
3- Tengo [yaş] años.(Ben [yaş] yaşındayım.)
4- Mucho gusto.(Memnun oldum.)
Örneğin, "Me llamo Ahmet. Soy de Estambul. Mucho gusto." diyerek kendinizi tanıtabilirsiniz.
Basit Sorular ve Cevaplar
İletişimi sürdürmek için bazı basit soruları bilmek faydalı olacaktır:
¿Cómo te llamas?(Adın ne?)
¿De dónde eres?(Nerelisin?)
¿Hablas español?(İspanyolca konuşuyor musun?)
Sí, hablo un poco de español.(Evet, biraz İspanyolca konuşuyorum.)
Günlük Hayatta Kullanılan İfadeler
İspanyolca'da sıkça kullanılan bazı ifadeler şunlardır:
Por favor(Lütfen)
Gracias(Teşekkür ederim)
De nada(Bir şey değil)
Lo siento(Üzgünüm)
Perdón(Afedersiniz)
Bu kelimeler, günlük hayatta size çok yardımcı olacak. Örneğin, bir restoranda su isterken "Agua, por favor." diyebilirsiniz.
Sayılar ve Rakamlar
Sayıları bilmek her zaman işimize yarar. İşte İspanyolca'da 1'den 10'a kadar sayılar:
1- Uno(Bir)
2- Dos(İki)
3- Tres(Üç)
4- Cuatro(Dört)
5- Cinco(Beş)
6- Seis(Altı)
7- Siete(Yedi)
8- Ocho(Sekiz)
9- Nueve(Dokuz)
10- Diez(On)
Telefon numarası verirken veya alışveriş yaparken oldukça işinize yarayacak!
Günlerin ve Ayların İsimleri
Haftanın günleri ve ayların isimleri de önemli:
Lunes(Pazartesi)
Martes(Salı)
Miércoles(Çarşamba)
Jueves(Perşembe)
Viernes(Cuma)
Sábado(Cumartesi)
Domingo(Pazar)
Aylar ise:
Enero(Ocak)
Febrero(Şubat)
Marzo(Mart)
Abril(Nisan)
Mayo(Mayıs)
Junio(Haziran)
Julio(Temmuz)
Agosto(Ağustos)
Septiembre(Eylül)
Octubre(Ekim)
Noviembre(Kasım)
Diciembre(Aralık)
Basit Fiiller ve Kullanımları
İspanyolca'da en çok kullanılan fiillerden bazıları ve onların çekimleri:
Ser(Olmak)
- Yo soy(Benim) - Tú eres(Sen'sin) - Tener(Sahip olmak) - Yo tengo(Ben sahibim) - Tú tienes(Sen sahipsin)
Örneğin, "Yo tengo un hermano."(Ben bir erkek kardeşe sahibim.)
Renklere Bir Bakış
Renkler hayatımızı güzelleştirir, değil mi? İspanyolca'da bazı renkler:
Rojo(Kırmızı)
Azul(Mavi)
Verde(Yeşil)
Amarillo(Sarı)
Negro(Siyah)
Blanco(Beyaz)
Bir elbisenin rengini tarif etmek için "El vestido es rojo."(Elbise kırmızı.) diyebilirsiniz.
İspanyolca'nın Telaffuz Kuralları
İspanyolca'nın telaffuzu oldukça fonetiktir, yani yazıldığı gibi okunur. Ancak dikkat etmeniz gereken bazı harfler ve sesler vardır:
'H' harfi okunmaz:Hola kelimesi "ola" diye telaffuz edilir.
'LL' harfi 'y' sesi verir:Llamar kelimesi "yamar" diye okunur.
'Ñ' harfi 'ny' sesi verir:España kelimesi "Espanya" şeklinde telaffuz edilir.
Cliente: "Quiero un café con leche, por favor." (Bir sütlü kahve istiyorum, lütfen.)
Mesero: "Enseguida." (Hemen getiriyorum.)
Faydalı İfadeler ve Cümleler
¿Cuánto cuesta?(Ne kadar?)
No entiendo.(Anlamıyorum.)
Habla más despacio, por favor.(Daha yavaş konuşun, lütfen.)
¿Dónde está el baño?(Tuvalet nerede?)
Bu cümleler, özellikle seyahat ederken işinize yarayacaktır.
İspanyolca'da Saat ve Zaman İfadeleri
Zamanı sormak veya söylemek için:
¿Qué hora es?(Saat kaç?)
Es la una.(Saat bir.)
Son las dos.(Saat iki.)
Zaman ifadeleri:
Ahora(Şimdi)
Luego(Sonra)
Hoy(Bugün)
Mañana(Yarın)
İspanyolca'da Olumlu ve Olumsuz İfadeler
Olumlu:
Sí(Evet)
Claro(Tabii ki)
Olumsuz:
No(Hayır)
Nunca(Asla)
Örneğin, "¿Te gusta la música?"(Müziği sever misin?) sorusuna "Sí, me gusta mucho."(Evet, çok severim.) diyebilirsiniz.
İspanyolca'da Sık Kullanılan Bağlaçlar
Cümleleri bağlamak için önemli olan bazı bağlaçlar:
Y(Ve)
Pero(Ama)
Porque(Çünkü)
Aunque(Her ne kadar)
Bu bağlaçlar sayesinde daha akıcı cümleler kurabilirsiniz.
İspanyol Kültürüne Dair Küçük Notlar
İspanyolca sadece bir dil değil, aynı zamanda zengin bir kültürün de kapısını aralar. Flamenko dansı, tapas denilen atıştırmalıkları ve siesta kültürü bunlardan sadece bazıları.
İspanyolca Öğrenirken Dikkat Edilmesi Gerekenler
Pratik yapmak:Bol bol konuşma ve dinleme pratiği yapın.
Sabırlı olmak: Yeni bir dil öğrenmek zaman alır, hemen pes etmeyin.
Kültürü tanımak: Dilin yanı sıra kültürü de öğrenmek, anlamanızı derinleştirir.
Neden İspanyolca Öğrenmeli?
Dünya çapında konuşulması: Birçok ülkede iletişim kurabilirsiniz.
Kariyer fırsatları: İş hayatında avantaj sağlar.
Yeni arkadaşlıklar: Farklı insanlarla bağlantı kurmanızı kolaylaştırır.
Hedeflerinizi Belirleyin
İspanyolca öğrenmeye karar verdiyseniz, hedeflerinizi belirlemek önemlidir:
1- Günlük ifadeleri öğrenmek
2- Temel gramer kurallarını anlamak
3- Okuma ve yazma becerilerini geliştirmek
4- Dinleme ve konuşma pratiği yapmak
Menüyü alabilir miyim, lütfen?
Örnek Diyalog: Al sentarse en el restaurante, Juan le preguntó al mesero con cortesía: ¿Me podría dar el menú, por favor?
Örnek Diyalog: Al sentarse en el elegante restaurante, Luis llamó al camarero y dijo: Quisiera ver la carta de vinos, por favor.
Türkçe: Şık restorana oturur oturmaz Luis, garsonu çağırdı ve Şarap listesini görmek istiyorum, lütfen. dedi.
Bana ne önerirsiniz?
Örnek Diyalog: Entrando a un restaurante mexicano por primera vez, pregunté al camarero: ¿Qué me recomienda?
Türkçe: Meksikalı bir restorana ilk kez girince, garsona sordum: Bana ne tavsiye edersiniz?
Günün çorbası nedir?
Örnek Diyalog: Mientras miraba el menú, le pregunté al camarero: ¿Cuál es la sopa del día?
Türkçe: Menüye bakarken garsona sordum: Günün çorbası nedir?
Evinizin özel bir yemeği var mı?
Örnek Diyalog: Al sentarse en el restaurante, Juan miró al camarero y preguntó: ¿Tiene alguna especialidad de la casa?
Türkçe: Restorana oturur oturmaz, Juan garsona bakarak sordu: Evinizin özel bir yemeği var mı?
Menüde vejetaryen yemekler var mı?
Örnek Diyalog: Al sentarme en el restaurante, le pregunté al camarero: ¿Hay platos vegetarianos en el menú?
Türkçe: Restorana oturduğumda, garsona sordum: Menüde vejetaryen yemekler var mı?
Bana gazsız su getirebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Mientras miraba la carta, le pregunté al camarero: ¿Puede traerme agua sin gas, por favor?
Türkçe: Menüye bakarken garsona sordum: Lütfen bana gazsız su getirebilir misiniz?
Buzsuz olabilir mi, lütfen?
Örnek Diyalog: Me gustaría un vaso de agua, ¿puede ser sin hielo, por favor?
Türkçe: Bir bardak su rica edebilir miyim, lütfen buz olmadan olabilir mi?
Bir kahve süt ile rica etmek istiyorum.
Örnek Diyalog: Al acercarse el camarero, sonreí y dije: Me gustaría pedir un café con leche, por favor.
Türkçe: Garson yaklaşınca gülümsedim ve şunu söyledim: Lütfen bir kahve süt istiyorum.
Bir buzlu çay alabilir miyim, lütfen?
Örnek Diyalog: Al acercarse al mostrador, Ana dijo al camarero: Quiero un té helado, por favor.
Türkçe: Tezgaha yaklaşırken, Ana garsona şöyle dedi: Lütfen buzlu bir çay alabilir miyim?
Bana bir bira getirir misiniz, lütfen?
Örnek Diyalog: Al sentarse en el bar, Juan llamó al camarero y dijo: Me trae una cerveza, por favor.
Türkçe: Barda oturduğunda, Juan garsonu çağırdı ve Bana bir bira getirir misiniz, lütfen dedi.
Ekstra ekmek getirebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Disculpe, señorita, ¿podría traer pan extra para la mesa?
Türkçe: Affedersiniz hanımefendi, masaya ekstra ekmek getirebilir misiniz?
Bir garnitür içeriyor mu?
Örnek Diyalog: Cuando pides el plato principal, ¿incluye algún acompañamiento o se tiene que pedir por separado?
Türkçe: Ana yemeği sipariş ettiğinizde, yanında garnitür dahil mi yoksa ayrı mı sipariş etmek gerekiyor?
Salatayı başlangıç olarak alabilir miyim?
Örnek Diyalog: Mientras miraba el menú, le pregunté al camarero: ¿Puedo tener la ensalada como entrada?
Türkçe: Menüye bakarken garsona sordum: Salatayı başlangıç olarak alabilir miyim?
Benim için bir Sezar salatası, lütfen.
Örnek Diyalog: Mientras miraba el menú, le dijo al camarero: Para mí una ensalada César, por favor.
Türkçe: Menüye bakarken garsona dedi ki: Bana bir Sezar salatası lütfen.
Orta pişmiş biftek isteyeceğim.
Örnek Diyalog: Cuando el mesero venga a tomar nuestra orden, le diré: Voy a querer el filete al término medio.
Türkçe: Garson siparişimizi almaya geldiğinde ona şunu söyleyeceğim: Orta pişmiş biftek isteyeceğim.
Acısız yapabilir misiniz?
Örnek Diyalog: Al hacer su pedido en el restaurante mexicano, Ana miró al mesero y preguntó, ¿Podrían hacerlo sin picante?
Türkçe: Meksika restoranında siparişini verirken, Ana garsona baktı ve Acısız yapabilir misiniz? diye sordu.
Hangi tür tatlılarınız var?
Örnek Diyalog: Mientras miraba el menú, le pregunté al mesero: ¿Qué tipo de postres tienen?
Türkçe: Menüye bakarken garsona şöyle sordum: Hangi tür tatlılarınız var?
Sadece bir espresso, lütfen.
Örnek Diyalog: Al llegar a la cafetería, se acercó al mostrador y, con una sonrisa amable, dijo al barista: Solamente un espresso, por favor.
Türkçe: Kafeteryaya varır varmaz, tezgaha yaklaştı ve samimi bir gülümsemeyle baristaya şunları söyledi: Lütfen, sadece bir espresso.
Hesabı getirir misiniz?
Örnek Diyalog: Después de disfrutar de una deliciosa comida, llamé al mesero y le dije: ¿Me trae la cuenta, por favor?
Türkçe: Lezzetli bir yemekten sonra garsonu çağırdım ve şöyle dedim: Hesabı alabilir miyim lütfen?
Bu hesapta değil.
Örnek Diyalog: Al revisar la factura, Juan le dijo al camarero, Esto no está en la cuenta, señalando un cargo extra por un plato que nunca habían pedido.
Türkçe: Faturayı gözden geçirirken Juan, garsona Bu hesapta yok, diyerek, asla sipariş etmedikleri bir yemek için ekstra bir ücreti işaret etti.
Bana biraz daha peçete getirebilir misin?
Örnek Diyalog: Disculpa, ¿me podrías traer más servilletas, por favor?
Türkçe: Özür dilerim, bana biraz daha peçete getirebilir misin lütfen?
Servis ücreti ne kadar?
Örnek Diyalog: Al ver la cuenta del restaurante, Juan preguntó al camarero: ¿Cuánto es el recargo por servicio?
Türkçe: Restoranın hesabını alırken Juan garsona sordu: Servis ücreti ne kadar?
Fiyata KDV dahil mi?
Örnek Diyalog: ¿Está incluido el IVA en el precio, o se añadirá después?
Türkçe: Fiyata KDV dahil mi, yoksa sonra mı eklenecek?
İki kişilik bir masa, lütfen.
Örnek Diyalog: Upon entering the quaint Spanish restaurant, John caught the attention of the host and said, Una mesa para dos, por favor.
Türkçe: Pittoresk İspanyol restoranına girer girmez, John ev sahibinin dikkatini çekti ve İki kişilik bir masa rica ediyorum, lütfen. dedi.
Terasda bir masa tercih ederim.
Örnek Diyalog: Al llegar al restaurante, le dije al mesero: Prefiero una mesa en la terraza.
Türkçe: Restorana varınca garsona şöyle dedim: Terasa bir masa tercih ederim.
Bana bir kırmızı şarap önerebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Disculpe, ¿podría recomendarme un vino tinto que maride bien con la carne?
Türkçe: Özür dilerim, etle iyi giden bir kırmızı şarap önerebilir misiniz?
Et yemiyorum, bana ne önerirsiniz?
Örnek Diyalog: Al acercarse el camarero, le dije con una sonrisa: No como carne, ¿qué me sugiere?
Türkçe: Garson yaklaştığında, gülümseyerek şunu söyledim: Et yemiyorum, ne önerirsiniz?
Glutensiz seçenekler var mı?
Örnek Diyalog: Al mirar el menú en el restaurante, Ana le preguntó al camarero: ¿Hay opciones sin gluten?
Türkçe: Restoranda menüye bakarken, Ana garsona sordu: Glutensiz seçenekler var mı?
Günün balığını almak istiyorum.
Örnek Diyalog: Al camarero, le dije: Quisiera el pescado del día, por favor.
Türkçe: Garsona şöyle dedim: Lütfen günün balığını almak istiyorum.
Bu içinde fıstık var mı?
Örnek Diyalog: Mirando detenidamente el menú, Mariana preguntó al camarero: ¿Esto contiene nueces?
Türkçe: Menüye dikkatlice bakarak Mariana garsona sordu: Bunda ceviz var mı?
Sosu ayrı getirebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Cuando traiga mi ensalada, por favor, ¿me puede traer el aderezo aparte?
Türkçe: Salatamı getirdiğinizde, lütfen, sosu ayrı olarak getirebilir misiniz?
Bana bir kaşık verebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Disculpe, ¿me puede dar una cuchara para mi sopa, por favor?
Türkçe: Özür dilerim, çorbam için bana bir kaşık verebilir misiniz, lütfen?
Özür dilerim, bu yemekte süt ürünleri var mı?
Örnek Diyalog: Disculpe, ¿este plato lleva lácteos?
Türkçe: Özür dilerim, bu yemekte süt ürünleri var mı?
Bunu biraz daha ısıtır mısınız?
Örnek Diyalog: Disculpe, ¿podría calentar esto un poco más, por favor? Creo que está un poco frío.
Türkçe: Özür dilerim, bunu biraz daha ısıtabilir misiniz, lütfen? Sanırım biraz soğuk.
İspanyol omletinden bir porsiyon almak istiyorum.
Örnek Diyalog: Al sentarse en el restaurante, Juan llamó al mesero diciendo, Quisiera una porción de tortilla española, por favor.
Türkçe: Restorana oturduğunda, Juan garsonu çağırarak Lütfen bir porsiyon İspanyol omleti alabilir miyim? dedi.
Deniz ürünlerine alerjim var.
Örnek Diyalog: Mientras veía el menú, le mencionó al camarero: Tengo alergia a los mariscos, ¿podría recomendarme otro platillo?
Türkçe: Menüye bakarken garsona şöyle dedi: Deniz ürünlerine alerjim var, başka bir yemek önerebilir misiniz?
Bana biraz fazladan zeytinyağı getirebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Claro, señor, ¿puede traerme un poco de aceite de oliva extra para acompañar mi pan?
Türkçe: Tabii efendim, ekmeğimle birlikte yemek için biraz fazladan zeytinyağı getirebilir misiniz?
Acılı bir yemeğiniz var mı?
Örnek Diyalog: ¿Tienen algún plato picante que me recomienden?
Türkçe: Acı bir yemek önerir misiniz?
Al dente pişmiş makarnayı tercih ederim.
Örnek Diyalog: Cuando cocino en casa, siempre le digo a mi familia: Prefiero la pasta al dente.
Türkçe: Evde yemek yaptığımda, aileme her zaman şunu söylerim: Al dente makarnayı tercih ederim.
Siparişimi değiştirmek istiyorum.
Örnek Diyalog: Al hablar con el camarero, dije: Me gustaría cambiar mi pedido, por favor, preferiría la ensalada en lugar de las patatas fritas.
Türkçe: Garsonla konuşurken şöyle dedim: Siparişimi değiştirmek istiyorum, lütfen, patates kızartması yerine salata tercih ederim.
Özür dilerim, bu benim sipariş ettiğim şey değil.
Örnek Diyalog: Disculpe, esto no es lo que pedí; yo había solicitado la ensalada César, no la sopa de tomate.
Türkçe: Özür dilerim, bu benim istediğim şey değil; ben Cezar salatası istemiştim, domates çorbası değil.
Bunu paket yapar mısınız?
Örnek Diyalog: Claro, ¿te gustaría algo más o solo será eso?
Türkçe: Tabii, başka bir isteğiniz var mı yoksa sadece bu mu olacak?
Bana başka bir çatal getirebilir misiniz?
Örnek Diyalog: Disculpe, señorita, ¿podría traerme otro tenedor? Este está un poco sucio.
Türkçe: Özür dilerim, hanımefendi, bana başka bir çatal getirebilir misiniz? Bu biraz kirli.
Yemeğim soğuk.
Örnek Diyalog: Disculpe, ¿podría calentar mi plato? Mi comida está fría.
Örnek Diyalog: Al entrar a la tienda de zapatos, Julia se acercó al vendedor y preguntó, ¿Tienen alguna promoción hoy?
Türkçe: Ayakkabı mağazasına girer girmez, Julia satıcıya yaklaştı ve Bugün herhangi bir promosyonunuz var mı? diye sordu.
Siparişimi iptal etmek istiyorum.
Örnek Diyalog: Disculpe, pero he cambiado de opinión; quiero cancelar mi pedido, por favor.
Türkçe: Özür dilerim, ancak fikrimi değiştirdim; lütfen siparişimi iptal etmek istiyorum.
Oraya oturabilir miyiz?
Örnek Diyalog: Al entrar al café lleno de gente, miré hacia la única mesa vacía y le pregunté a mi amigo: ¿Podemos sentarnos allá?
Türkçe: İçeri dolu kafeye girince, tek boş masa olan yere baktım ve arkadaşıma şöyle dedim: Oraya oturabilir miyiz?
Bana çocuk menüsünü getirebilir misin?
Örnek Diyalog: Mientras esperamos, ¿me podrías traer el menú de niños para ver las opciones para los pequeños?
Türkçe: Beklerken, küçükler için olan menüyü getirip çocuklara ne seçenekler olduğuna bakabilir misin?
Bunu bana ayrı bir kapta koyar mısınız?
Örnek Diyalog: Mientras señalaba los tomates frescos en el mostrador del mercado, le pregunté al vendedor: ¿Me podrías poner eso en un recipiente aparte?
Türkçe: Taze domatesleri pazardaki tezgahta işaret ederken satıcıya sordum: Bunu bana ayrı bir kapta verebilir misiniz?
Bu adımları takip ederek, İspanyolca'da kısa sürede ilerleme kaydedebilirsiniz.
Sonuç Olarak
İspanyolca, öğrenmesi keyifli ve pratik bir dil. Sabır ve sürekli pratik ile bu dili rahatlıkla öğrenebilirsiniz. Unutmayın, her yeni kelime ve ifade, sizi İspanyolca'yı akıcı bir şekilde konuşmaya bir adım daha yaklaştırır. ¡Buena suerte!(İyi şanslar!)
İspanyolca öğrenme yolculuğunuzda bu rehberin sizlere yardımcı olmasını umuyorum. Yeni bir dil öğrenmek sadece kelimeleri değil, aynı zamanda yeni bir kültürü de keşfetmektir. Haydi, İspanyolca'nın büyülü dünyasına adım atın ve kendi hikayenizi oluşturmaya başlayın!
İspanyolca Restoran Siparişi
İspanyolca konuşulan ülkelerdeki kafelerde ve restoranlarda rahat bir şekilde sipariş vermek için temel ifadeler bilmek önemlidir. Restoranda menüler genellikle İspanyolca olduğu için menüyü okurken ve sipariş verirken aşağıda yer alan ifadeler işinize yarayacaktır.
Selamlaşma ve Oturmak
Restorana veya kafeye adımınızı attığınızda, selamlaşma ile iletişime başlamak iyi bir ilk izlenim yaratır.
- "Hola"Merhaba
- "Una mesa para dos, por favor"İki kişilik bir masa lütfen
Menü İsteme
Oturduktan sonra menüyü incelemek istersiniz.
- "¿Puede traerme el menú, por favor?"Menüyü getirir misiniz lütfen?
- "Quiero un agua, por favor"Bir su istiyorum, lütfen
- "Una cerveza, por favor"Bir bira, lütfen
Yiyecek Siparişi
Menüyü inceledikten sonra yiyeceklerinizi belirtmek için açık ifadeler kullanın.
- "Para mí, la paella, por favor"Benim için paella, lütfen
Sorular ve Tercihler
Yemeğin içerikleri veya hazırlanışıyla ilgili sorular sormak ve tercihlerinizi belirtmek de önemlidir.
- "¿Es picante?"Baharatlı mı?
- "Sin cebolla, por favor"Soğansız lütfen
Alışverişi Sonlandırma
Yemeğiniz bittikten sonra hesabı istemek ve restorana teşekkür etmek adettendir.
- "La cuenta, por favor"Hesap, lütfen
- "Gracias, estuvo delicioso"Teşekkürler, çok lezzetliydi
Bu temel ifadelerle İspanyolca konuşulan herhangi bir kafe veya restoranda sipariş verme süreciniz kolaylaşacak ve yemeğinizin tadını çıkarmaya odaklanabilirsiniz.
İspanyolca'da Yiyecek ve İçecek Siparişi
Basit Sipariş İfadeleri
İspanyolcada yiyecek ve içecek sipariş etmek için temel cümle yapısını öğrenmek önemlidir. Quisiera (istiyorum) kelimesi nazik bir başlangıç sağlar.
- Quisiera un café, por favor. (Bir kahve istiyorum, lütfen.)
- Me gustaría una hamburguesa. (Bir hamburger isterim.)
- Para mí, una pizza. (Benim için bir pizza.)
Miktar Belirtme
Miktar ve sayılar siparişin önemli bir parçasıdır. Un/Una (bir) ve Dos, Tres, Cuatro... (iki, üç, dört...) gibi sayılar kullanılır.
- Dos cervezas, por favor. (İki bira, lütfen.)
- Una porción de patatas. (Patates porsiyonu.)
- Tres tacos, por favor. (Üç taco, lütfen.)
Özel İstekler
Özel istekler için sin (-siz, -süz) ve con (ile) kelimeleri kullanılır.
- Un té con limón. (Limonlu bir çay.)
- Una ensalada sin cebolla. (Soğansız bir salata.)
- Una coca-cola sin hielo. (Buzsuz bir kola.)
Eklentiler
Ekstra malzemeler ve soslar için extra veya con un poco de (biraz... ile) ifadeleri tercih edilir.
- Una hamburguesa con un poco de mayonesa. (Biraz mayonezli hamburger.)
Tatlı Siparişi
Tatlı sipariş etmek için de postre (tatlı olarak) ifadesi yararlıdır.
- De postre, un flan. (Tatlı olarak bir flan.)
- Me gustaría una tarta de chocolate. (Bir çikolatalı pasta isterim.)
İçecek Siparişi
İçecek sipariş ederken, özellikle alkol tüketiminin yaygın olduğu İspanya ve Latin Amerika ülkelerinde, içeceğin ismini direkt kullanmak yeterlidir.
- Una cerveza por favor. (Bir bira, lütfen.)
- Un vaso de vino tinto. (Bir kadeh kırmızı şarap.)
- Un jugo de naranja. (Bir portakal suyu.)
Kapanış
Restoranda siparişinizi verdikten sonra, gracias (teşekkürler) kelimesi ile nezaketinizi gösterin.
- Esto es todo, gracias. (Bu her şey, teşekkürler.)
- Eso sería todo, gracias. (Bu, hepsi bu kadar, teşekkürler.)
İspanyolca öğrenmek keyifli ve pratik bir süreçtir. Restoranlarda bu basit kelime ve ifadelerle rahatlıkla doğru sipariş verebilirsiniz.
Kafe ve restoran ziyaretleri, özel diyet gereksinimleri veya alerjileri olan bireyler için zor olabilir. İspanyolca bilgi verirken doğru ifadeleri kullanmak önemlidir. İletişim açık ve anlaşılır olmalıdır. İspanyolca ifadelerle besin kısıtlamalarınızı anlatmanız gereklidir. Aşağıda bu durumda yardımcı olabilecek bazı ifadeler bulunmaktadır.
Giriş
Kafe ve restoranda garsona hitap ederken:
Alerjiler
- "Soy alérgico/a a…": Ben ... alerjiksem.
- "Tengo una alergia severa a…": Ciddi ... alerjisi var.
- "¿Este plato contiene…?": Bu yemekte ... var mı?
Diyet Gereksinimleri
- "Soy vegetariano/a": Ben vejetaryenim.
- "No puedo comer…": ... yiyemem.
- "Estoy a dieta sin gluten": Glutensiz diyet yapıyorum.
- "¿Tienen opciones veganas?": Vegan seçenekleriniz var mı?
Diyete Özel İfadeler
Vejetaryen ve vegan bireyler için:
- "¿Puede preparar el plato sin carne?": Yemeği et olmadan hazırlar mısınız?
- "¿Usan productos de origen animal?": Hayvansal ürün kullanıyor musunuz?
Gluten intoleransı veya çölyak hastalığı olanlar için:
- "¿Este plato lleva trigo, cebada o centeno?": Yemekte buğday, arpa veya çavdar var mı?
Laktoz intoleransı olanlar için:
- "¿Hay lácteos en esto?": Bundan süt ürünü var mı?
Ek Bilgiler
Diğer önemli noktalar:
- "Prefiero que mi comida no esté muy condimentada": Yemek fazla baharatlı olmasın.
- "¿Puede recomendar algo sin...?": ... olmadan bir şey tavsiye eder misiniz?
- "Por favor, tenga en cuenta mis restricciones alimentarias": Lütfen yeme kısıtlamalarımı dikkate alın.
Sonuç
Her zaman açıklamalarınız sırasında nazik ve sabırlı olun. Restoran çalışanlarına yardımcı olabilecek tüm bilgileri verin. Anlayış ve iş birliği ile, keyifli bir yemek deneyimi yaşayabilirsiniz.
Isabella Martínez, tutkulu bir blogger ve yetenekli bir İspanyolca tercümandır. Üniversitedeki dilbilim eğitimi, ona farklı kültürler arasında anlam köprüleri kurma becerisi kazandırmıştır. Seyahat ve kültür üzerine yazdığı popüler blogu ile geniş bir okuyucu kitlesine ulaşmaktadır. Profesyonel tercüman olarak, metinleri dikkatle ve kültürel bağlamı göz önünde bulundurarak çevirir.
Benzer Yazılar
Doğru ve faydalı bilgiler sağlama konusunda kararlı olan uzman ekibimizle blogumuzu her zaman yeni makaleler ve videolarla güncelliyoruz. Güvenilir tavsiyeler ve bilgilendirici içerikler arıyorsanız, blog sayfamıza mutlaka göz atın.