Mütercim-Tercümanlık Bölümü
Başlık | Açıklama | Örnekler |
---|---|---|
Mütercim | Yazılı bir kaynak baz alınarak yapılan yazılı çevirelere denir. | Kitap, metin, sözleşme gibi yazılı materyallerin çevirisi |
Tercüman | Sözlü bir kaynağın çeviri işini yapan kişilere denir. | Bir diyaloğu veya konuşmayı bir dilden başka bir dile çevirme |
Mütercim Tercümanlık Bölümü | Çeviri, sadece kültürlerarası aktarım şeklinde değil, kültürlerarası iletişim olarak incelenir. | Almanca, Fransızca, İngilizce, Rusça bölümler |
Giriş Şartları | Bu bölüme girmek için öncelikle TYT sınavına girmek gerekir. | TYT sınavında Matematik, Türkçe, Sosyal Bilimler ve Fen Bilimleri testlerini yapmak |
Çalışma Alanları | Mezunlar, genel itibariyle çevirmen olarak bilinir ve geniş bir çalışma alanına sahiptir. | Uluslararası kuruluşlar, bankalar, turizm sektörü, Dışişleri Bakanlığı gibi alanlarda |
Dersler | Mütercim Tercümanlık bölümü eğitim süresi 4 yıldır ve geniş bir ders içeriğine sahiptir. | Çeviriye Giriş, Kültürlerarası İletişim, Sözlü Çeviri Uygulamaları gibi dersler |
Dil Seçenekleri | Mütercim ve Tercümanlık bölümü genelde İngilizce, Çince, Arapça, Rusça, Fransızca, Almanca eğitimi vermektedir. | Öğrenci hangi dilde eğitim görmek isterse puanına göre o bölümü seçebilir. |
Mütercim ve Tercüman Ayrımı | Mütercimler yazılı çeviri, tercümanlar ise sözlü çeviri yapar. | Çevirdiği dilleri konuşabilen birisi tercümanlık yapabilir ancak dil kurallarını tam anlamıyla bilmeyen kişi mütercimlik yapamaz. |
Eğitim Süresi | Eğitim süresi 4 yıldır ancak hazırlık sınıfı okunması halinde 5 yıla çıkar. | Bazı üniversitelerde hazırlık sınıfı zorunludur, bazılarında ise öğrenci bu sınavı atlayabilir. |
İş Bulma Olasılığı | Birden fazla dil bilen Mütercim Tercüman olan bir kişinin iş bulma olasılığı oldukça yüksektir. | Freelance tercümanlık yapabilirler veya çeşitli kurum ve kuruluşlarda dil bilimci olarak çalışabilirler. |
Mütercim, yazılı bir kaynak baz alınarak yapılan yazılı çevirelere denir. Yazılı olan bir metnin dilini başka bir dile çevrime işidir. Ayrıca Mütercim kitap, metin, sözleşme gibi yazışmaların çevirisini de yapar. Tercüman, sözlü bir kaynağın çeviri işini yapan kişilere denir. Bir diyaloğu veya konuşmayı bir dilden başka bir dile anında çevirme işidir.
Mütercim Tercümanlık bölümü, dillerin çevirisi ile ilgili bilgileri, kültürü, tanım ve uygulama ile ilgili çalışma alanıdır. Çeviri sadece kültürlerarası aktarım şeklinde değil, kültürlerarası iletişim olarak incelenir. Bu bölümde yabancı bir dilde yazılan kaynağın nasıl çevrileceğini mütercim, yabancı bir dilde yapılan konuşmanın da başka bir dile nasıl çevrileceğini tercüman kararlaştırır.
Mütercim-Tercümanlık Bölümü Nedir?
Mütercim Tercümanlık bölümü üniversitelerin Edebiyat Fakültelerine bağlı 4 yıllık lisans programlı bir bölümdür. Bu bölümü terci edebilmek için öncelikle TYT sınavına girmeleri gerekir. Bu test sınavında Matematik, Türkçe, Sosyal Bilimler ve Fen Bilimleri testlerini yapmaları gerekir. Bu sınavdan sonra 3. Oturum olan YDT sınavına girip öğrenciler puan durumuna göre tercih yapabilmektedirler. Mütercim ve Tercümanlık bölümü puanları oldukça yüksektir. Bu bölümde Almanca, Fransızca, İngilizce ve Rusça bölümler ayrı ayrıdır.
Öğrenci hangi dilde görev yapmak isterse o bölümü tercih edebilmektedir. Mütercimin Tercümandan farkı şöyledir;
Mütercimler yazılı çeviri, tercümanlar sözlü çeviri yapmaktadır.
Çevirdiği dilleri konuşabilen birisi tercümanlık yapabilir fakat çevireceği dillerde dil kurallarını bilmeyen kişi mütercimlik yapamaz.
Çevirisini yapabildiği dillerde hem okuma yazma hem de konuşmayı bilen kişiler hem tercümanlık hem de mütercimlik yapabilmektedirler.
Mütercim-Tercümanlık Bölümünden Mezun Olanlar Ne İş Yapar?
Mütercim Tercümanlık bölümü mezunları dil bilimci olabilmektedir. Mütercim çevirmen olarak da bilinen mütercim tercümanlar sözlü ve yazılı olarak farklı dillerden kendi dillerine çeviri yapabilirler. Genelde mezunları çevirmen olarak bilinir. Bu bölümden mezun olanların genel olarak yaptıkları işler şu şekildedir:
Uluslararası kuruluş ve işletmelerde,
Tercüme bürolarında,
Bankalarda,
Turizm şirketlerinde,
Dışişleri Bakanlığında,
Avrupa Birliği Bakanlığında,
Kültür ve Turizm Bakanlığında,
Konsolosluklarda,
Müsteşarlıklarda,
TRT veya Anadolu Haber Ajansı’nda,
Kitabevlerinde,
Özel şirketlerde,
Gazetelerde,
Freelance Tercümanlık gibi işler yapabilirler.
Birden fazla dil bilen Mütercim Tercüman olan bir kişinin iş bulma olasılığı oldukça yüksektir.
Mütercim-Tercümanlık Bölümü Dersleri Nelerdir?
Mütercim Tercümanlık bölümü eğitim süresi 4 yıldır. Üniversite sınavına girerek tercih yapılan bu bölümde metin analizi, yazı becerileri, kelime kökenleri öğrenilir. Daha sonraki yıllarda yoğun olarak yabancı dil ve çeviri bilgisini geliştirmek için not almak için bilgiler ve profesyonel olarak çeviri dersleri alınır. Yazılı ve sözlü olarak çeviri yeteneğini güçlendiren eğitimler verilmektedir. Aşağıda sıralanan dersler Mütercim ve Tercümanlık bölümü dersleridir.
Çeviriye Giriş 1-2
Kültürlerarası İletişim 1-2
Çevirmenler İçin Türkçe
Karşılaştırmalı Medeniyet Araştırmaları
Sözlü Çeviri Uygulamaları
Çeviri Teknolojileri
Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi
Toplum Çevirmenliğine Giriş
Teknik Metin Yazarlığı
Proje Yönetimine Giriş
Ardıl Çeviri
Çeviri Kuramı ve Eleştirisi
Yazılı Metinden Sözlü Çeviri
Çeviride Kalite Standartları
Araştırma Teknikleri
Tıp ve Hukuk Alanında Toplum Çevirmenliği
Çeviri ve Proje Yönetimi
Konferans Çevirisi
Yerelleştirme ve Proje Yönetimi
Her üniversite de ders isimleri farklılık gösterse de genellikle içerik ve konu olarak aynı dersler işlenmektedir. Zorunlu dersler haricinde bölüm de öğrencinin isteğine ve yeteneğine göre seçmeli dersler de mevcuttur. Bu dersler şöyledir.
Çevirmenler için Dilbilim 1-2
Yazı Becerisi
Medya Çevirisi
Çağdaş Dünya Edebiyatı
Yaratıcı Metin Çevirisi
AB Metinleri Çevirisi
Makine Çevirisi
Edebiyat Çevirisi
Hukuk Metinleri Çevirisi
Çağdaş Dünya Tiyatrosu
Temel Fotoğraf Eğitimi
Basın ve Medya Çevirisi
Düzelti ve Son Okuma
Çeviride Tarihsel Çalışmalar
Karşılaştırmalı Türkçe İngilizce Dil Bilgisi
Çeviride Proje Yönetimi
Teknik Çeviri
Terimce Yönetimi
Yazılı ve Sözlü Çeviri Hizmeti Sektörü
Anglo-Sakson Kültürü ve İngiliz Dili Tarihi
Söylem Çözümlemesi
Çeviri Bilimde ve Çeviri Teknolojilerinde Araştırma ve İnovasyon
Bilgisayarlı Dilbilim
Mütercim ve Tercümanlık bölümü genelde İngilizce, Çince, Arapça, Rusça, Fransızca, Almanca eğitimi vermektedir. Öğrenci hangi dilde eğitim görmek isterse puanına göre o bölümü seçebilir. İngilizce eğitimi daha fazladır. Ayrıca bu bölümü okuyacak öğrenciler hazırlık sınıfı okumaktadırlar. Bu yüzden eğitim süreleri 4 yıldan 5 yıla çıkmaktadır. Hazırlık bazı üniversiteler de zorunludur. Fakat bazıların ise hazırlık sınıfını atlamak için sınav yapılır. Eğer öğrenci bu sınavdan başarılı not alabilirse birinci sınıftan başlamaya hak kazanır.
Mütercim-Tercümanlık Bölümü Taban Puanları ve Sıralaması
Mütercim ve Tercümanlık bölümü 4 yıllık lisans bir bölümdür. Öğrenci TYT ve YDT sınavlarından yüksek bir puan alarak istediği üniversiteyi tercih edebilir. Bölüm yabancı dil ağırlıklı olduğundan dolayı sadece Dil puanı üzerinden seçim yapabilir. Eğitim süresini başarı ile tamamlayıp diplomasını alan öğrencilere Mütercim-Tercüman denir. Türkiye’de hemen hemen her üniversite de mevcut olan bu bölümün devlet üniversiteleri için taban puanları ve sıralamaları şöyledir;
Hacettepe Üniversitesi (Ankara)- Taban Puanı: 461, Başarı Sırası: 4004
İstanbul Üniversitesi (İstanbul)- Taban Puanı: 456, Başarı Sırası: 4481
Marmara Üniversitesi (İstanbul)- Taban Puanı: 450, Başarı Sırası: 5176
Ege Üniversitesi (İzmir)- Taban Puanı: 445, Başarı Sırası: 5752
Dokuz Eylül Üniversitesi (İzmir)- Taban Puanı: 439, Başarı Sırası: 6730
Mütercim ve Tercümanlık bölümü en yüksek taban puanları özel üniversitelere aittir. Burslu olarak okutulan bu bölümün özel üniversitelere ait taban puanı ve başarı sıralaması aşağıdadır.
İhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi (Ankara)- Taban Puanı: 509, Başarı Sırası: 923
Başkent Üniversitesi (Ankara)- Taban Puanı: 475, Başarı Sırası: 2871
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İzmir)- Taban Puanı: 467, Başarı Sırası: 3476
İstanbul Şehir Üniversitesi (İstanbul)- Taban Puanı: 463, Başarı Sırası: 3883
Yaşar Üniversitesi (İzmir)- Taban Puanı: 458, Başarı Sırası: 4293
Çok yüksek taban puanı ve başarı sıralaması olan bu bölümün özel üniversitelerde bursluluk oranı da fazladır. Puanı hemen hemen 400’ün üzerinde olan bir öğrenci burslu olarak özel üniversiteleri tercih edebilmektedir.
Süleyman Demirel Üniversitesi Radyo Televizyon bölümü mezunu olan Fatma Aykut, 7.5 yıl yerel bir televizyonda Yayın Operatörlüğü ve Muhabirlik yaptı. Şu an Atatürk Üniversitesi Reklamcılık bölümünü okuyor ve İstanbul İşletme Enstitüsü’nde içerik editörlüğü yapıyor.