AnasayfaBlogOrganizatörlerin Bilmesi Gereken Rusça Kelimeler
Rusça Dil Öğrenimi
Organizatörlerin Bilmesi Gereken Rusça Kelimeler
25 Kasım 2023
Rusça Kelime/ İfade
Türkçe Karşılığı
Kullanım Alanı
Привет (Privet)
Merhaba
İletişimin başlangıcında kullanılır. Günlük dilde söylenir.
Встреча (Vstrecha)
Toplantı
İş dilinde kullanılır. İş toplantılarına referans verilirken kullanılır.
Спасибо (Spasibo)
Teşekkür ederim
Alınan hizmet veya yardım karşısında teşekkür ifade etmek için kullanılır.
Мероприятие (Meropriyatie)
Etkinlik
Her türlü etkinlik, organizasyon ve buluşmaları tasvir etmek için kullanılır.
Переговоры (Peregovory)
Müzakere
İş, politika ve diğer formal konularda yapılan görüşmeler ve tartışmalar için kullanılır.
Презентация (Prezentatsiya)
Sunum
Bir proje, fikir veya planın sunulduğu iş toplantıları için kullanılır.
Конференция (Konferentsiya)
Konferans
Büyük toplantılar, sempozyumlar ve seminerler için kullanılır.
Извините (Izvinite)
Afedersiniz
Bir hata veya kusuru özür dilemek amacıyla kullanılır.
Пожалуйста (Pozhaluysta)
Lütfen/Rica ederim
Bir talepte bulunurken veya alınan bir hizmete karşılık verirken kullanılır.
Симпозиум (Simpozium)
Sempozyum
Özel bir konuda uzmanların karşılıklı görüş alışverişi ve sunumlar yaptığı oturumlar için kullanılır.
İş dünyasının globalleşmesiyle birlikte, farklı kültürlerden insanlarla etkileşimin artması organizatörler için yeni kapılar aralamakta. Peki bu dinamik ortamda sizi öne çıkaracak yeteneklerden biri ne olabilir? Tabii ki farklı dillere olan hakimiyetiniz! Bugün, özellikle organizasyon ve etkinlik sektöründe faliyet gösteren profesyoneller için büyük bir avantaj olan Rusça öğrenimine dikkat çekmek istiyoruz. Neden mi? Çünkü Rusya pazarı, büyük ölçekli organizasyonlar ve zengin kültürel etkinliklerle dolu bir alan. Dolayısıyla, Rusça eğitimi almak, sizin o pazarda öne çıkan bir figür olmanıza yardımcı olabilir.
Rusça'nın Önemi ve Etkinlik Yönetimindeki Yeri
Rusça, dünya genelinde yüz milyonlarca kişi tarafından konuşulan ve Birleşmiş Milletler'in resmi dilleri arasında yer alan bir dildir. Kapsamlı bir ticaret, sanat ve bilim dili olarak, özellikle Doğu Avrupa'da köklü bir geçmişe sahiptir. Etkinlik organizasyonu yapmak, bir markanın veya ürünün tanıtımını gerçekleştirmek, uluslararası konferanslar düzenlemek ve hatta devletlerarası diplomasi faaliyetlerinde bulunmak isteyen organizatörler için Rusça, kuşkusuz kritik bir beceri haline gelmiştir.
Dolayısıyla, günümüz dünyasında bir adım önde olmak isteyen organizatörler için Rusça bilgisi, sadece bir dil öğrenimi değil, aynı zamanda bir rekabet avantajıdır.
Rusça'da İletişim için Temel İfadeler
Rusya ile iş yaparken, ilk karşılaşmada iyi bir izlenim bırakmak ve sıcak bir iletişim başlatmak için temel bazı Rusça ifadeleri bilmek faydalı olacaktır. Basit selamlaşmadan iş görüşmesine, kültürel etkinliklerden sosyal diyaloglara kadar gereken durumlarda bu ifadeler etkin bir iletişim için köprü görevi görebilir.
- Здравствуйте Zdravstvuyte) - Merhaba/İyi günler daha resmi)
- До свидания Do svidaniya) - Hoşça kalın
İş ve Organizasyon İçin Özgün İfadeler
- Встреча Vstrecha) - Toplantı
- Мероприятие Meropriyatie) - Etkinlik
- Переговоры Peregovory) - Müzakere
- Презентация Prezentatsiya) - Sunum
- Конференция Konferentsiya) - Konferans
- Симпозиум Simpozium) - Sempozyum
Yukarıdaki kelimeler ve ifadeler, bir organizatör olarak sizin Rusça'daki ilk adımlarınız olabilir. Daha da ileri giderek Rusça eğitimi ile bu ifadeleri çeşitlendirip, Rusya'da yapacağınız iş görüşmelerinde veya uluslararası kapsamlı etkinliklerde daha etkin bir iletişim kurmanıza olanak sağlayabilir.
Başarılı bir Rusça eğitimi için öncelikli olan, iyi bir öğrenim kaynağına sahip olmaktır. Günümüz teknolojisi sayesinde, online kurslar, uygulamalar ve interaktif öğrenme platformları Rusça öğrenme sürecinizi destekleyebilir. Piyasada bulunan Rosetta Stone, Duolingo ya da Babbel gibi uygulamalar, başlangıç seviyesinden ileri seviyeye kadar Rusça'yı öğrenmek için iyi birer yöntem olabilir.
Yine de, bir dile hakim olmanın en iyi yolu gerçek hayattaki kullanımla pekiştirmektir. Bu sebeple, Rusça konuşan kişilerle düzenli iletişim kurmak, Rusça medya içeriklerini takip etmek ve dilinizi sürekli pratik yaparak geliştirmek, öğrenme sürecinizde size büyük faydalar sağlayacaktır.
Etkinlik yönetimi ve organizasyon sektöründe faaliyet gösteren profesyoneller için diller arası köprüler kurmak, çok büyük bir öneme sahiptir. Rusça, özellikle Avrasya bölgesinde iş yapmak isteyen veya geniş bir hedef kitleye ulaşmayı hedefleyen organizatörler için başat bir dil. İster temel seviyede olsun, ister ileri derecede, Rusça bilgisi sizi farklı bir seviyeye taşıyacak ve iş alanınızı genişletecek bir unsur olarak karşımıza çıkmakta. Şimdi Rusça öğren zamanı!
Günaydın
Örnek Diyalog: Доброе утро
Türkçe: Günaydın, bugün kendinizi nasıl hissediyorsunuz?
İyi günler
Örnek Diyalog: Добрый день
Türkçe: İyi günler, bugün size nasıl yardımcı olabilirim?
İyi akşamlar
Örnek Diyalog: Добрый вечер
Türkçe: İyi akşamlar, masanızı daha önce rezerve ettiniz mi?
Hoşça kal
Örnek Diyalog: До свидания
Türkçe: Toplantı sona ererken, onu yakında tekrar göreceği umuduyla yumuşak bir sesle Hoşça kal dedi.
Lütfen
Örnek Diyalog: Пожалуйста
Türkçe: Lütfen bana tuzu uzatır mısınız?
Teşekkür ederim
Örnek Diyalog: Спасибо
Türkçe: Yardım için teşekkürler, sizin olmadan başaramazdım!
Özür dilerim
Örnek Diyalog: Извините
Türkçe: Özür dilerim, kütüphaneye nasıl gidileceğini söyleyebilir misiniz?
Merhaba
Örnek Diyalog: Привет
Türkçe: Merhaba, bugün nasılsın?
Hoşça kal
Örnek Diyalog: Пока
Türkçe: Hoşça kal, iş çıkışında burada seni bekleyeceğim.
Evet
Örnek Diyalog: Да
Türkçe: Bugün işe gidiyor musun? Evet, tabii ki.
Hayır
Örnek Diyalog: Нет
Türkçe: Hayır, bu teklifle katılamam.
Belki
Örnek Diyalog: Может быть
Türkçe: Belki yarın boş vaktin olursa buluşabilir miyiz?
Merhaba
Örnek Diyalog: Здравствуйте
Türkçe: Merhaba, gelecek hafta için bir oda rezerve etmek istiyorum, müsait odanız var mı?
Nasılsın?
Örnek Diyalog: Как дела?
Türkçe: Nasılsın? Seni özledim!
Ben anlamıyorum.
Örnek Diyalog: Я не понимаю
Türkçe: Neden olduğunu anlamıyorum.
Bu Rusça'da nasıl denir?
Örnek Diyalog: Как это будет по-русски?
Türkçe: Özür dilerim, 'How are you' Rusça'da nasıl denir?
Tuvalet nerede?
Örnek Diyalog: Где находится туалет?
Türkçe: Özür dilerim, lütfen tuvalet nerede?
Bu ne kadar?
Örnek Diyalog: Сколько это стоит?
Türkçe: Pazardaki satıcıya dönüp şık bir vazoyu göstererek sordum: Bu ne kadar?
Ben istiyorum...
Örnek Diyalog: Я бы хотел...
Türkçe: Bir kahve sipariş etmek istiyorum, lütfen.
Sipariş verebilir miyim...?
Örnek Diyalog: Можно заказать...?
Türkçe: Akşam için iki kişilik masa rezerve edebilir miyim?
Nerede bulabilirim...?
Örnek Diyalog: Где я могу найти...?
Türkçe: En yakın ATM'yi nerede bulabilirim?
Kayboldum.
Örnek Diyalog: Я заблудился
Türkçe: Kayboldum, kütüphaneye nasıl gideceğimi bulmama yardımcı olabilir misiniz?
Lütfen bana yardım edin.
Örnek Diyalog: Помогите мне, пожалуйста
Türkçe: Lütfen bana en yakın eczaneyi bulmamda yardım edin.
Ben Rusça konuşmuyorum.
Örnek Diyalog: Я не говорю по-русски
Türkçe: Özür dilerim, Rusça konuşamıyorum, bunu İngilizce açıklar mısınız?
İngilizce konuşuyor musunuz?
Örnek Diyalog: Вы говорите по-английски?
Türkçe: Mağazaya girdiğimde, bir satıcıya yaklaştım ve sordum: İngilizce konuşuyor musunuz?
...'ya nasıl gidilir?
Örnek Diyalog: Как пройти в...?
Türkçe: Kütüphaneye nasıl gidilir?
Bu ne?
Örnek Diyalog: Что это?
Türkçe: Bunun ne olduğunu diye sordu Maria, masanın üzerindeki tuhaf objeye işaret ederken.
Ne zaman?
Örnek Diyalog: Когда?
Türkçe: Ne zaman sinemaya gideceğiz?
Nerede?
Örnek Diyalog: Где?
Türkçe: Anahtarlarım nerede?
Neden?
Örnek Diyalog: Почему?
Türkçe: Neden önemli bir toplantıya geç kaldın?
Kim?
Örnek Diyalog: Кто?
Türkçe: Kapıda kim var?
Kahvaltı
Örnek Diyalog: Завтрак
Türkçe: Kahvaltı masada hazır, herkesi masaya davet ediyorum!
Öğle yemeği
Örnek Diyalog: Обед
Türkçe: O, ondan ne zaman yemek istediğini sordu, o ise şöyle cevap verdi: Öğle yemeği tercihen öğleden sonra iki saatten geç olmamalı.
Akşam yemeği
Örnek Diyalog: Ужин
Türkçe: İşten sonra akşam yemeği için malzemeler almak üzere süpermarkete uğrayacağım.
Su
Örnek Diyalog: Вода
Türkçe: Anne her zaman şöyle der: Su hayatın kaynağıdır, bu yüzden onu mümkün olduğunca çok iç.
Çay
Örnek Diyalog: Чай
Türkçe: Bana bir fincan daha çay koyabilir misin?
Kahve
Örnek Diyalog: Кофе
Türkçe: Kahve hazır, şeker veya süt eklemek ister misin?
Suyunu veya Meyve suyu)
Örnek Diyalog: Сок
Türkçe: Lütfen bana bir bardak portakal suyu getirir misin?
Bira
Örnek Diyalog: Пиво
Türkçe: Bir bira, lütfen, ve onunla birlikte bir atıştırmalık.
Şarap
Örnek Diyalog: Вино
Türkçe: Bu restorandaki şarap gerçekten çok iyi, değil mi?
Hesap, lütfen.
Örnek Diyalog: Счет, пожалуйста
Türkçe: Garson, hesap lütfen.
Ben ...'e karşı alerjiğim.
Örnek Diyalog: Я аллергик на...
Türkçe: Hayvan tüyüne alerjim var, o yüzden lütfen kedinizi benden uzak tutun.
Başım ağrıyor.
Örnek Diyalog: У меня болит голова
Türkçe: Başım ağrıyor, bana bir ağrı kesici getirebilir misin?
Kendimi iyi hissetmiyorum.
Örnek Diyalog: Мне нехорошо
Türkçe: Kendimi iyi hissetmiyorum, pencereyi açıp taze hava alabilir miyiz?
Bu acil!
Örnek Diyalog: Это срочно!
Türkçe: Bana mümkün olan en kısa sürede geri dönebilir misin? Bu acil!
Bugün günlerden ne?
Örnek Diyalog: Какой сегодня день?
Türkçe: Bugün günlerden ne? Zamanın hesabını tamamen kaybettim.
Bugün
Örnek Diyalog: Сегодня
Türkçe: Bugün akşam sinemaya gidiyoruz, unutma.
Yarın
Örnek Diyalog: Завтра
Türkçe: Yarın sabah saat onda burada tekrar buluşacağız.
Dün
Örnek Diyalog: Вчера
Türkçe: Dün nehri kenarında harika bir gün batımı gördüm.
Gün
Örnek Diyalog: День
Türkçe: Hafta sonunu nasıl geçirdin?
Hafta
Örnek Diyalog: Неделя
Türkçe: En son görüşmemizin üzerinden yaklaşık iki ay geçti, bir sonraki hafta buluşalım mı?
Ay
Örnek Diyalog: Месяц
Türkçe: O dedi ki görev süresi tam olarak bir ay sürecek.
Yıl
Örnek Diyalog: Год
Türkçe: Yıl hızlıca geçti ve tüm değişikliklere yetişmekte zorlanıyordum.
- İçecek alabilir miyim? - Можно воды? (Mozhno vody?)
- Tuvalet nerede? - Где туалет? (Gde tualet?)
- Acil çıkış nerede? - Где аварийный выход? (Gde avariynyy vykhod?)
Yukarıdaki ifadeler, organizatörlerin etkinlik yönetimi esnasında karşılaşabileceği durumlar için temel Rusça bilgisi sağlar. Bu sayede, sorunsuz bir etkinlik akışına katkıda bulunur.
Rusça Katılımcı Yönlendirmesi ve Organizasyon Talimatları
Rusça, kelime haznesi ve telaffuz zenginliği ile dikkat çeker. Katılımcıları yönlendirmek ve organizasyon talimatı vermek söz konusu olduğunda, belirli ifadeler standart halini alır.
Toplantı ve Etkinlik Başlangıcı
Toplantının veya etkinliğin başında kullanılan ifadeler, ilgiyi çekmek ve başlangıcı işaret etmek için önemlidir.
Bu standart cümleler, katılımcıların etkinlikle ilgili yaşadıkları deneyimin akıcı ve anlaşılır olmasını sağlar. Organizasyonların başarısında önemli rol oynarlar.
Etkinlik Güvenliği ve Acil Durum İfadeleri
Etkinlik ve kitle yönetimi, güvenlik açısından hayati öneme sahiptir. Rusya'da bir etkinlik organize edecek kişiler, güvenlik talimatları ve acil durum ifadelerini bilmelidir. Aşağıdaki ifadeler, bu ihtiyacı karşılamak üzere derlenmiştir.
Acil Durum İfadeleri
- Пожар (pozhar) - Yangın
- Эвакуация (evakuatsiya) - Tahliye
- Скорая помощь (skoraya pomoshch) - Ambulans
- Полиция (politsiya) - Polis
- Не паникуйте (ne panikuyte) - Panik yapmayın
- Следуйте за мной (sleduyte za mnoy) - Beni takip edin
- Не использовать лифт (ne ispol'zovat' lift) - Asansör kullanmayın
İlk Yardım İfadeleri
- Первая помощь (pervaya pomoshch) - İlk yardım
- Вызвать врача (vyzvat' vracha) - Doktor çağırın
- Аптечка (aptechka) - İlk yardım çantası
- Не двигайте (ne dvigayte) - Hareket ettirmeyin
Bu ifadeler, bir etkinlik sırasında yaşanabilecek acil durumlarda veya güvenlikle ilgili bilgilendirmelerde kullanılır. Organizatörler, bu kritik durumlarda hızlı ve doğru iletişim kurabilmelidir. Rusça bilgisi, katılımcıların güvenliğini sağlamak için temel bir gereksinimdir.
Organizatörlerin Rusça öğrenimi Rusça eğitimi etkinlik yönetimi iletişim temel ifadeler iş görüşmesi müzakere sunum konferans eğitim kaynakları
Viljar Taaniel Rebane
Computer Engineer
Viljar Rebane, programlama ve yazılım geliştirme tutkusu olan bir bilgisayar mühendisidir. Küçük uygulamalardan büyük ölçekli kurumsal sistemlere kadar çeşitli yazılım projeleri üzerinde çalışmıştır. Viljar aynı zamanda deneyimli bir öğretmendir ve hem üniversite hem de lise düzeyinde çeşitli programlama dersleri vermiştir. Şu anda Estonya'daki Tartu Üniversitesi'nde bilgisayar bilimleri alanında doktorasına devam etmektedir.
Benzer Yazılar
Doğru ve faydalı bilgiler sağlama konusunda kararlı olan uzman ekibimizle blogumuzu her zaman yeni makaleler ve videolarla güncelliyoruz. Güvenilir tavsiyeler ve bilgilendirici içerikler arıyorsanız, blog sayfamıza mutlaka göz atın.