Bir şirketin insan kaynakları departmanında çalışan biri olarak, farklı kültürler ve dillerle etkileşim içinde olmak günlük hayatımızın bir parçası haline geldi. Globalleşen dünyanın bir gereği olarak, artık sadece kendi dilimizi değil, diğer kültürlerin dilini ve inceliklerini de anlamamız gerekiyor. Özellikle Rusça gibi stratejik öneme sahip bir dili öğrenmek, İK profesyonelleri için büyük bir avantaj olabilir.
Neden Rusça Öğrenmeliyiz?
Rusya, geniş coğrafyası ve ekonomik potansiyeliyle dünya sahnesinde önemli bir oyuncu konumunda. Eğer şirketiniz Rusya ile iş yapıyorsa veya orada yatırım planları varsa, Rusça bilmek size iş süreçlerinde büyük kolaylıklar sağlayacaktır. Ancak dil öğrenmek sadece bir iletişim aracı değil, aynı zamanda o kültürü anlamanın da bir yoludur.
Rusça öğrenmek, sadece yeni kelimeler ve gramer kuralları ezberlemek değildir. Bu dilin arkasındaki kültürü, insanları ve iş yapma biçimlerini anlamak demektir. Örneğin, Rus kültüründe "dostluk" ve "güven" ilişkileri çok önemlidir. Bu değerleri anlamak, iş ilişkilerinizde size büyük avantajlar sağlayacaktır.
Temel Rusça İfadeler ve Anlamları
İşe ilk adımı atarken, günlük iletişimde kullanabileceğiniz bazı temel Rusça kelimeleri öğrenmek iyi bir başlangıç olacaktır. İşte size yardımcı olacak birkaç ifade:
Здравствуйте(Zdravstvuyte): Merhaba
Спасибо(Spasibo): Teşekkür ederim
Пожалуйста(Pozhaluysta): Lütfen
Да(Da): Evet
Нет(Net): Hayır
Bu basit ifadeler, ilk izleniminizi olumlu kılmak ve iletişimi başlatmak için harika bir yoldur. Ayrıca, nezaket ve saygı göstermek her kültürde olduğu gibi Rus kültüründe de çok değerlidir.
İK Odaklı Rusça Terimler
İnsan kaynakları alanında çalışan biri olarak, işimize özel bazı terimleri bilmek hayat kurtarıcı olabilir. İşte sıkça kullanabileceğiniz bazı İK terimleri:
1- Резюме(Rezyume): Özgeçmiş
2- Собеседование(Sobesedovanie): Mülakat
3- Трудовой договор(Trudovoy dogovor): İş Sözleşmesi
4- Мотивация(Motivatsiya): Motivasyon
5- Корпоративная культура(Korporativnaya kultura): Kurumsal Kültür
Bu terimleri kullanarak, Rusça konuşulan bir iş ortamında daha profesyonel ve etkili iletişim kurabilirsiniz.
Kültürel Farkındalık ve Dilin Önemi
Kültürel farkındalık, uluslararası iş dünyasında başarının anahtarlarından biridir. Rusça'da "Управление человеческими ресурсами"(Upravlenie chelovecheskimi resursami) ifadesi, "İnsan Kaynakları Yönetimi" anlamına gelir ve bu alanda çalışan profesyoneller için kritiktir.
Rus kültüründe dikkat edilmesi gereken bazı noktalar şunlardır:
Formaliteye Önem Verilir: İş ilişkilerinde resmi bir dil kullanmak önemlidir. İlk tanışmalarda soyadı ve unvan kullanılır.
Zamanında Olmak: Pünktüalite önemli olsa da, bazen esneklik gösterilebilir. Ancak ilk toplantılarda zamanında olmak güven oluşturur.
Hediye Kültürü: İş görüşmelerinde küçük hediyeler vermek yaygındır. Bu bir jest olarak kabul edilir.
Dilin İş Süreçlerindeki Rolü
Dil, sadece iletişim değil, aynı zamanda anlayış ve güven inşa etmenin de bir yoludur. Rusça'yı öğrenerek, iş ortaklarınızla daha derin ilişkiler kurabilir, yanlış anlaşılmaları minimuma indirebilirsiniz. Ayrıca, iş görüşmelerinde veya toplantılarda Rusça birkaç kelime kullanmak bile karşınızdakini etkileyebilir.
Rusça Öğrenmeye Başlamak
Belki de şu an "Rusça öğrenmek zor değil mi?" diye düşünüyorsunuz. Elbette, her yeni dil gibi Rusça da kendi zorluklarına sahip. Ancak doğru yöntemler ve pratikle bu zorlukların üstesinden gelebilirsiniz.
İşte Rusça Öğrenmek İçin Öneriler:
Personel Yönetimi
Örnek Diyalog: Мы решили внедрить новые методы управления персоналом, чтобы повысить эффективность работы нашей команды.
Türkçe: Personelimizi daha etkin bir şekilde yönetmek ve ekibimizin çalışma verimliliğini artırmak amacıyla yeni personel yönetim metodları uygulamaya karar verdik.
Çalışanların işe alınması
Örnek Diyalog: Мы должны уделить особое внимание процессу найма сотрудников, чтобы гарантировать, что в нашу команду попадут только лучшие кандидаты.
Türkçe: Çalışan işe alım sürecine özel bir önem vermemiz gerekiyor, böylelikle ekibimize yalnızca en iyi adayların katılmasını garanti altına alabiliriz.
Mülakat
Örnek Diyalog: Завтра у меня важное собеседование на новую работу, и я очень волнуюсь.
Türkçe: Yarın yeni işim için önemli bir mülakatım var ve çok heyecanlıyım.
Özgeçmiş
Örnek Diyalog: Перед тем как пригласить кандидата на собеседование, давайте внимательно изучим его резюме.
Türkçe: Adayı mülakata davet etmeden önce, haydi özgeçmişini dikkatlice inceleyelim.
İş sözleşmesi
Örnek Diyalog: Перед началом работы вам необходимо подписать трудовой договор.
Türkçe: İşe başlamadan önce bir iş sözleşmesi imzalamanız gerekmektedir.
Performans değerlendirmesi
Örnek Diyalog: Нам нужно провести оценку производительности нашего оборудования, чтобы узнать, можно ли ускорить производственный процесс.
Türkçe: Ekipmanımızın performansını değerlendirmemiz gerekiyor, böylece üretim sürecini hızlandırıp hızlandıramayacağımızı öğrenebiliriz.
Eğitim ve gelişim
Örnek Diyalog: Обучение и развитие являются ключевыми факторами успеха в любой профессии.
Türkçe: Eğitim ve gelişim, herhangi bir meslekte başarının anahtar faktörleridir.
Personel kaydı
Örnek Diyalog: Для улучшения эффективности работы персонала, мы внедрили новую систему кадрового учета.
Türkçe: Personel çalışma verimliliğini artırmak için yeni bir insan kaynakları takip sistemini devreye soktuk.
Kurumsal kültür
Örnek Diyalog: Корпоративная культура нашей компании поощряет творческий подход и инновации.
Türkçe: Şirketimizin kurumsal kültürü yaratıcı yaklaşımı ve yenilikçiliği teşvik eder.
Mesleki Yeterlilik Artırma
Örnek Diyalog: Иван сказал, что следующая неделя будет полностью посвящена повышению квалификации в области искусственного интеллекта.
Türkçe: İvan, önümüzdeki haftanın tamamen yapay zeka alanında uzmanlık geliştirmeye adanacağını söyledi.
Gebelik ve doğum izni
Örnek Diyalog: Моя сестра сейчас находится в отпуске по беременности и родам, и она планирует вернуться на работу через три месяца после рождения ребёнка.
Türkçe: Kız kardeşim şu anda hamilelik ve doğum izninde ve çocuğun doğumundan üç ay sonra işe dönmeyi planlıyor.
İş bulma
Örnek Diyalog: Чтобы облегчить ваш процесс трудоустройства, мы подготовили ряд рекомендаций по составлению резюме.
Türkçe: İşe yerleşme sürecinizi kolaylaştırmak için, özgeçmiş hazırlamanıza dair bir dizi öneri hazırladık.
Mesleki gelişim
Örnek Diyalog: Мне кажется, что профессиональное развитие должно быть приоритетом для каждого специалиста в нашей компании.
Türkçe: Bence her uzmanın kendi profesyonel gelişimini şirketimizde öncelik haline getirmesi gerektiğini düşünüyorum.
İşten çıkarma
Örnek Diyalog: После долгих раздумий я решил подать заявление на увольнение.
Türkçe: Uzun düşüncelerin ardından istifa dilekçesi vermek üzere karar verdim.
Raporlama
Örnek Diyalog: Марина попросила коллег подготовить все данные для ежеквартальной отчетности заранее.
Türkçe: Marina, meslektaşlarından çeyrek dönem raporlaması için tüm verileri önceden hazırlamalarını istedi.
Çıkar çatışması
Örnek Diyalog: При найме новых сотрудников важно удостовериться, что нет конфликта интересов, мешающего честной работе.
Türkçe: Yeni çalışanları işe alırken, dürüst işleyişi engelleyen çıkar çatışması olmadığından emin olmak önemlidir.
Personel motivasyonu
Örnek Diyalog: Для повышения эффективности работы нам необходимо уделить особое внимание мотивации персонала.
Türkçe: İş verimliliğini artırmak için, personelin motivasyonuna özel bir önem vermemiz gerekmektedir.
Kadro yedekleri
Örnek Diyalog: На нашем последнем совещании мы обсуждали вопрос о необходимости создания кадрового резерва для руководящих позиций.
Türkçe: En son toplantımızda, yönetici pozisyonları için bir yetenek havuzu oluşturma gerekliliği konusunu tartıştık.
İç iletişim
Örnek Diyalog: Мы решили сосредоточиться на улучшении внутренних коммуникаций, чтобы повысить эффективность работы всей команды.
Türkçe: Biz, tüm ekibin çalışma verimliliğini arttırmak için iç iletişimi iyileştirmeye odaklanmaya karar verdik.
Kariyer planlaması
Örnek Diyalog: Мы должны обсудить твое планирование карьеры и установить несколько долгосрочных профессиональных целей.
Türkçe: Kariyer planını tartışmalı ve birkaç uzun vadeli profesyonel hedef belirlemeliyiz.
Ücret ödemesi
Örnek Diyalog: Оплата труда должна соответствовать уровню выполненной работы и квалификации сотрудника.
Türkçe: Ücret, yapılan işin seviyesi ve çalışanın niteliklerine uygun olmalıdır.
Çalışanın kişisel dosyası
Örnek Diyalog: Перед началом работы необходимо ознакомиться с личным делом сотрудника, чтобы понять его профессиональный опыт и квалификацию.
Türkçe: İşe başlamadan önce, çalışanın profesyonel deneyimini ve yetkinliklerini anlamak için kişisel dosyasını incelemek gereklidir.
Değerlendirme Merkezi
Örnek Diyalog: Чтобы получить эту работу, мне необходимо пройти серию тестов в оценочном центре компании.
Türkçe: Bu işi alabilmek için şirketin değerlendirme merkezinde bir dizi teste girmem gerekiyor.
İşveren
Örnek Diyalog: Работодатель был доволен результатами интервью и предложил мне работу на следующей неделе.
Türkçe: İşveren mülakat sonuçlarından memnun kaldı ve bana önümüzdeki hafta için iş teklif etti.
Çalışan
Örnek Diyalog: Работник завода получил повышение за свою усердную работу.
Türkçe: Fabrika çalışanı, özverili çalışmaları nedeniyle terfi aldı.
Toplu sözleşme
Örnek Diyalog: Мы внесли несколько важных поправок в коллективный договор, что значительно улучшает условия труда наших сотрудников.
Türkçe: Kollektif sözleşmeye birkaç önemli düzeltme yaptık, bu da çalışanlarımızın çalışma koşullarını önemli ölçüde iyileştiriyor.
Maaş
Örnek Diyalog: Вы уже получили информацию о размере заработной платы на новой работе?
Türkçe: Yeni işteki maaş miktarı hakkında bilgi aldınız mı?
Ödül
Örnek Diyalog: Мне наконец-то повысили зарплату и обещали премию в конце года за отличную работу.
Türkçe: Sonunda maaşımı yükselttiler ve yıl sonunda mükemmel iş çıkardığım için bana prim verileceğini söylediler.
Tazminat
Örnek Diyalog: Вам будет выплачена компенсация за задержку рейса.
Türkçe: Uçuş gecikmesi için size tazminat ödenecek.
İş uyuşmazlıklarının önlenmesi
Örnek Diyalog: Для профилактики трудовых споров в компании введен новый комплекс мер, направленных на улучшение коммуникации между сотрудниками и руководством.
Türkçe: Şirketteki çalışma anlaşmazlıklarını önlemek amacıyla, çalışanlar ile yönetim arasındaki iletişimi geliştirmeye yönelik yeni bir dizi önlem alınmıştır.
Maaş Muhasebesi
Örnek Diyalog: Когда я проверял отчеты, заметил, что в бухгалтерии заработной платы есть несоответствия за прошлый месяц.
Türkçe: Raporları kontrol ederken, geçen ayın maaş muhasebesinde bazı tutarsızlıklar olduğunu fark ettim.
Maaştan yapılan kesintiler
Örnek Diyalog: На собрании обсуждали, как производятся удержания из заработной платы за использование служебного транспорта в личных целях.
Türkçe: Toplantıda, hizmet aracının kişisel amaçlarla kullanımı için maaştan yapılan kesintilerin nasıl gerçekleştirildiği tartışıldı.
Takım çalışması
Örnek Diyalog: Работа в команде требует хорошего взаимопонимания и согласованных действий.
Türkçe: Takım çalışması, iyi bir karşılıklı anlayış ve koordineli eylemler gerektirir.
İnsan Kaynakları Bölümü
Örnek Diyalog: Мне нужно зайти в отдел кадров, чтобы обсудить условия моего трудового договора.
Türkçe: İnsan Kaynakları bölümüne uğramam gerekiyor, iş sözleşmemin şartlarını görüşmek için.
Kadro cetveli
Örnek Diyalog: Директор потребовал предоставить ему обновленное штатное расписание до конца дня.
Türkçe: Müdür, güncellenmiş kadro durumu cetvelinin kendisine gün sonuna kadar sunulmasını talep etti.
Personel seçimi
Örnek Diyalog: Компания инвестирует достаточно средств в подбор персонала, чтобы убедиться в качестве своей команды.
Türkçe: Şirket, ekibinin kalitesinden emin olmak için personel seçimine yeterli kaynak yatırımı yapıyor.
Kadro planlaması
Örnek Diyalog: На нашем последнем собрании мы обсудили, насколько важно кадровое планирование для достижения долгосрочных целей компании.
Türkçe: Son toplantımızda, şirketin uzun vadeli hedeflerine ulaşmada personel planlamanın ne kadar önemli olduğunu tartıştık.
Ek iş
Örnek Diyalog: Марина рассказывала, что нашла работу по совместительству, чтобы улучшить своё финансовое положение.
Türkçe: Marina, finansal durumunu iyileştirmek için ek iş bulduğunu anlatıyordu.
Çocuk bakım izni
Örnek Diyalog: Моя жена сейчас в отпуске по уходу за ребенком, и мы очень рады, что у нас есть возможность проводить вместе первые месяцы его жизни.
Türkçe: Karım şu anda çocuk bakım izninde ve onun hayatının ilk aylarını birlikte geçirebilme şansına sahip olduğumuz için çok mutluyuz.
Ayrıcalıklar ve imtiyazlar
Örnek Diyalog: Он долго обсуждал с HR отделом, какие льготы и привилегии его должность предусматривает.
Türkçe: O, pozisyonunun kapsadığı hangi ayrıcalıkları ve imkanları içerdiğini İnsan Kaynakları bölümüyle uzun süre tartıştı.
Emeklilik güvencesi
Örnek Diyalog: Мы должны внимательно изучить, как изменения в законодательстве повлияют на наше пенсионное обеспечение в долгосрочной перспективе.
Türkçe: Yasal düzenlemelerdeki değişikliklerin uzun vadede emeklilik güvencemizi nasıl etkileyeceğini dikkatlice incelememiz gerekiyor.
Sağlık sigortası
Örnek Diyalog: Важно всегда иметь действующую медицинскую страховку, чтобы избежать непредвиденных расходов на здоровье.
Türkçe: Sağlıkla ilgili beklenmedik masraflardan kaçınmak için her zaman geçerli bir sağlık sigortasına sahip olmak önemlidir.
Psikolojik danışmanlık
Örnek Diyalog: Многие люди находят решение своих проблем в психологическом консультировании.
Türkçe: Birçok insan, psikolojik danışmanlıkta kendi problemlerinin çözümünü buluyor.
Yönetim becerileri
Örnek Diyalog: Ваше продвижение доказывает, что ваши управленческие навыки ценятся в компании.
Türkçe: Terfiniz, yönetim becerilerinizin şirket tarafından takdir edildiğini kanıtlıyor.
Yapıcı geri bildirim
Örnek Diyalog: Я всегда стараюсь предоставлять конструктивную обратную связь, чтобы помочь моим коллегам улучшить их работу.
Türkçe: Her zaman meslektaşlarımın işlerini geliştirmelerine yardımcı olmak için yapıcı geribildirim sağlamaya çalışırım.
Gizlilik politikası
Örnek Diyalog: Перед тем как использовать наш сайт, пожалуйста, ознакомьтесь с нашей политикой конфиденциальности.
Türkçe: Web sitemizi kullanmadan önce lütfen gizlilik politikamızı inceleyin.
İşgücü piyasasının izlenmesi
Örnek Diyalog: Чтобы наша компания могла эффективно планировать стратегию найма новых сотрудников, нам необходимо уделить серьезное внимание мониторингу рынка труда.
Türkçe: Şirketimiz yeni çalışanların işe alım stratejisini etkin bir şekilde planlayabilmek için, iş gücü piyasasının izlenmesine ciddi bir şekilde önem vermemiz gerekiyor.
İş arama
Örnek Diyalog: Иван не тратил время зря, и в первый же день после увольнения начал активный поиск работы.
Türkçe: İvan boşa vakit harcamadı ve işten çıkarılmasının hemen ertesi gününde aktif iş arayışına başladı.
İş İlanları
Örnek Diyalog: Извините, вы не могли бы подсказать, где я могу найти информацию о вакансиях в вашей компании?
Türkçe: Özür dilerim, şirketinizdeki açık pozisyonlar hakkında bilgi nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Maaş müzakereleri
Örnek Diyalog: Мария с надеждой подошла к своему руководителю, чтобы начать переговоры о зарплате.
Resmi ve Gayri Resmi Hitap: "Вы" ve "ты" arasındaki farkı bilin. İş ortamında genellikle "Вы" kullanılır.
Sonuç: Global İş Dünyasında Rusça'nın Önemi
Rusça öğrenmek, sadece bir dil öğrenmek değil, aynı zamanda yeni bir kültürü ve iş yapma biçimini anlamaktır. Global pazarda yer almak ve çok uluslu bir ekip yönetimi yapmak istiyorsanız, özellikle Rusça konuşan ülkelerle işbirliği içinde olan şirketlerde, Rusça eğitimi sadece bir avantaj değil, aynı zamanda bir ihtiyaçtır.
Dil öğrenmek, köprüler kurmanın en etkili yoludur. İK sektöründe bu köprülerden geçiş, etkin iletişim ve anlayış ile mümkündür. Siz de Rusça öğrenmeye başlayarak, bu zengin ve etkileyici dilin dünyasına adım atabilir ve global iş dünyasında fark yaratan bir İK profesyoneli olabilirsiniz.
Unutmayın, her dil bir dünyadır ve her dünya keşfedilmeye değerdir. Rusça ile yeni bir dünyaya yolculuk etmeye hazır mısınız?
Sıkça Sorulan Sorular
1- Rusça öğrenmek ne kadar zaman alır?
Bu, kişisel çabaya ve öğrenme yöntemine bağlıdır. Yoğun bir çalışma ile temel seviyeye birkaç ayda ulaşabilirsiniz.
2- Rusça öğrenmek için en iyi yöntem nedir?
Pratik yapmak esastır. Kurslara katılabilir, online kaynakları kullanabilir ve dil değişim partneri bulabilirsiniz.
3- Rusça iş hayatında gerçekten faydalı mı?
Evet. Rusça bilmek, özellikle Rusya ile iş yapan şirketlerde büyük bir avantaj sağlar.
4- Kiril alfabesini öğrenmek zor mu?
İlk başta farklı gelse de, düzenli pratikle kısa sürede alışabilirsiniz.
5- Rusça hangi ülkelerde konuşulur?
Rusya başta olmak üzere, Beyaz Rusya, Kazakistan, Kırgızistan ve diğer bazı Doğu Avrupa ve Orta Asya ülkelerinde konuşulur.
Son söz olarak, dil öğrenmek bir yolculuktur ve bu yolculukta atacağınız her adım sizi hem profesyonel hem de kişisel olarak geliştirecektir. Haydi, Rusça'nın büyülü dünyasına birlikte adım atalım!
İK Yönetiminde Kullanılan Temel Rusça Terimler
İnsan kaynakları (İK), işletmelerin başarısında temel bir rol oynar. İK terminolojisi, global bağlamda da önemlidir. Rusya’da İK yönetimi; çalışan bulma, değerlendirme ve geliştirme süreçlerini içerir.
- Бенефиты (Benefity): Yan haklar, sosyal avantajlar.
İK yönetimi, insan kaynaklarının etkin bir şekilde kullanımı ve gelişiminin sürekli hale getirilmesi anlamına gelir. Çalışanların memnuniyeti ve motivasyonu, örgütlerin başarısında can alıcıdır. Rusça İK terimleri, bu süreçlerin küresel iş dünyasında anlaşılması ve yönetilmesi için önem taşır.
Kültürlerarası İK Yönetiminde Rusça İfadeleme
Rusça Dil Alanında Dikkate Alınması Gereken Unsurlar
Çalışanları yönetirken iletişim merkezdedir. Farklı dil konuşan çalışanlara yaklaşırken doğru ifadeler seçmek önemlidir. Rusça konuşan personel söz konusu olduğunda, İK uzmanları bazı temel ifadeleri bilmelidir.
Saygı İfadesi Olarak "Вы" (Vy)
Rusça'da "sen" anlamına gelen "ты" (ty), informaldir. Resmi durumlarda "Вы" kullanılır. İK profesyonelleri "Вы" tercih etmelidir.
Kesin ve Açık Olmak
Rus çalışanlar net talimatları tercih eder. Belirsizlikten kaçınmak iyidir. Öz konuları açık ve doğrudan anlatın.
“Пожалуйста” (Pozhaluysta) – Lütfen
Rusya'da nezaket esastır. İstekler "пожалуйста" ile yumuşatılmalıdır. İş yerinde kibarlık, itibar sağlar.
"Спасибо" (Spasibo) – Teşekkür Ederim
Takdir her zaman önemlidir. İyi iş için "спасибо" demek motivasyon artırır.
Rus Kültürünün İş Ortamındaki Yansımaları
Rus çalışanlar genellikle yüksek performans gösterir. Ama resmiyete ve hiyerarşiye önem verirler. İK uzmanları bu duruma dikkat etmelidir.
Hedef Belirleme
Rus kültürü sonuç odaklıdır. Hedefler açık ve ulaşılabilir olmalıdır.
Toplantılarda Etiket
Toplantılarda düzen ve sıra önemlidir. Söz alma ve konuşma kurallarını açıklayın.
Resmi ve Profesyonel Yaklaşım
Resmilik, Rus iş ahlakının merkezindedir. Formel giyim ve hitap şekilleri kullanın.
İK uzmanları farklı kültürlerden çalışanları anladığında başarılı olur. Rusça bilmek ve kültürel farkındalık, etkili bir yönetim sağlar.
Çalışanlar arasında etkili iletişim, iş yerindeki verimliliği artırır. İK yöneticileri için, Rusça temel diyalogları bilmek önemlidir. Çalışanlar arası ilişkilerde dil engellerini aşmak, ortamı iyileştirir. Rusça bilen yöneticiler, çalışma arkadaşları arasındaki diyaloğu kolaylaştırabilir.
Çalışmaya Başlama
- Доброе утро!(Dobroye utro!) - Günaydın!
- Как дела?(Kak dela?) - Nasılsınız?
- Что нового?(Chto novogo?) - Ne var ne yok?
Bu ifadeler, günlük selamlaşmalar için kullanılır. Çalışanlar, iş yerinde ilk karşılaştıklarında bunları kullanabilir.
İş İlişkileri
- Вы готовы к совещанию?(Vy gotovy k soveshchaniyu?) - Toplantıya hazır mısınız?
- У меня есть идея.(U menya yest' ideya.) - Bir fikrim var.
- Давайте обсудим это.(Davayte obsudim eto.) - Bunu tartışalım.
Bunlar, iş bağlamında öneri ve toplantılar için gereklidir. Fikir alışverişini teşvik eder.
Yardım İstemek ve Teklif Etmek
- Вам помочь?(Vam pomoch'?) - Yardım edeyim mi?
- Мне нужна ваша помощь.(Mne nuzhna vasha pomoshch'.) - Yardımınıza ihtiyacım var.
- Давайте сделаем это вместе.(Davayte sdelayem eto vmeste.) - Bunu birlikte yapalım.
Yardım ve iş birliği talepleri, takım ruhunu pekiştirir. İş yükünü paylaşma kültürünü destekler.
Günlük İş Akışı
- Сегодня у нас много работы.(Segodnya u nas mnogo raboty.) - Bugün çok işimiz var.
- У вас есть вопросы?(U vas yest' voprosy?) - Sorunuz var mı?
- Закончили на сегодня.(Zakonchili na segodnya.) - Bugünlük bu kadar.
Günlük iş akışına özel ifadeler, görevleri planlamak için gereklidir. Özellikle çalışma sonlarında kullanılır.
İş Sonrası
- Отличная работа сегодня!(Otlichnaya rabota segodnya!) - Bugün harika iş çıkardınız!
- До завтра!(Do zavtra!) - Yarına kadar!
Gün sonunda yapıcı geri bildirim, çalışanların motivasyonunu güçlendirir. İş arkadaşları arasında olumlu ilişkiler kurar.
İK yöneticileri bu temel Rusça ifadeleri öğrenerek, Rusça konuşan çalışanlarla daha iyi iletişim kurar. Böylece, ekip içi anlayış ve uyumu artırır.
İK Yöneticileri Rusça eğitim küresel iletişim çeşitlilik yönetimi rekabet avantajı işbirliği İK terminolojisi kültürel farkındalık
Viljar Taaniel Rebane
Computer Engineer
Viljar Rebane, programlama ve yazılım geliştirme tutkusu olan bir bilgisayar mühendisidir. Küçük uygulamalardan büyük ölçekli kurumsal sistemlere kadar çeşitli yazılım projeleri üzerinde çalışmıştır. Viljar aynı zamanda deneyimli bir öğretmendir ve hem üniversite hem de lise düzeyinde çeşitli programlama dersleri vermiştir. Şu anda Estonya'daki Tartu Üniversitesi'nde bilgisayar bilimleri alanında doktorasına devam etmektedir.
Benzer Yazılar
Doğru ve faydalı bilgiler sağlama konusunda kararlı olan uzman ekibimizle blogumuzu her zaman yeni makaleler ve videolarla güncelliyoruz. Güvenilir tavsiyeler ve bilgilendirici içerikler arıyorsanız, blog sayfamıza mutlaka göz atın.