Emlak Geliştirme Sektöründe Kullanılan İngilizce Kelimeler
İngilizce Terim | Türkçe Karşılığı | Açıklama |
---|---|---|
Real Estate Development | Emlak Geliştirme | Arazi ve binaların geliştirilmesi, yeniden yapılandırılması veya satışa hazır hale getirilmesi sürecini ifade eder. |
Property | Emlak/Mülk | Mülkiyet haklarına sahip olunan taşınmazları tarif eder. Emlak, bina, arsa veya apartman gibi çeşitlilik gösteren taşınmazların genel adıdır. |
Real Estate Broker | Emlak Brokeri | Alıcılar ve satıcılar arasında aracı olarak hareket eder, emlak alım satım işlemlerinde danışmanlık hizmetleri verir. |
Housing Development | Konut Geliştirme | Konut geliştirme projeleri genellikle bir veya birden fazla konutun inşasını ve satışını içerir. |
Bridging Loan | Köprü Kredisi | Genellikle bir mülkün satın alınması ve mevcut mülkün satışı arasındaki mali boşluğu doldurmak için kullanılır. Bu genellikle kısa süreli ve yüksek faizli bir kredi türüdür. |
Land | Arazi | Emlak geliştirme sürecinde kullanılan ve üzerine inşaat yapılan boş alandır. |
Mortgage | İpotek | Bir taşınmazın, genellikle bir evin finansmanı için kullanılan uzun vadeli bir kredi türüdür. |
Tenant | Kiracı | Bir mülkü, belirli bir süre ve belirli bir bedel karşılığında kiralayan kişi veya işletmeyi ifade eder. |
Appraisal | Değerleme | Bir emlakın mevcut piyasa değerini belirlemek için yapılan bir değerlendirme işlemidir. |
Investment | Yatırım | Emlak geliştirme sektöründe genellikle arazi veya binaların satın alınmasıyla ilgili işlemleri ifade eder. |
Emlak geliştirme sektörü, yalnızca yerel değil aynı zamanda uluslararası arenada da büyük önem taşır. Dolayısıyla, bu alanda faaliyet gösteren profesyonellerin çeşitli dillerde yetkin olması gereklidir ve bu dillerin başında genellikle İngilizce gelir.
Bu yazıda, emlak geliştirme sektöründe sıklıkla kullanılan bazı İngilizce kelimeler ve ifadeler üzerinde duracağız.
Emlak Geliştirme Sektöründe Aktif Olarak Kullanılan İngilizce Terimler
"Real Estate Development" (Emlak Geliştirme): Emlak geliştirme, daha çok "real estate development" ifadesi ile kullanılır. Bu ifade, arazi ve binaların geliştirilmesi, yeniden yapılandırılması veya satışa hazır hale getirilmesi sürecini ifade eder. İngilizce konuşulan ülkelerde emlak geliştirme, genellikle bu ifade ile anılır.
"Property" (Emlak/Mülk): Diğer bir yaygın terim ise "property"dir. Mülkiyet haklarına sahip olunan her türlü taşınmaz malları tarif eder. Emlak, bina, arsa veya apartman gibi çeşitlilik gösteren taşınmazların genel adıdır.
"Real Estate Broker" (Emlak Brokeri): Emlak brokeri, "real estate broker" olarak adlandırılır. Alıcılar ve satıcılar arasında aracı olarak hareket eder, emlak alım satım işlemlerinde danışmanlık hizmetleri verir.
"Housing Development" (Konut Geliştirme): Konut geliştirmeye yönelik projeler "housing development" olarak adlandırılır. Bu, genellikle bir veya birden fazla konutun inşasını ve satışını içerir.
"Bridging Loan" (Köprü Kredisi): "Bridging loan", genellikle bir mülkün satın alınması ve mevcut mülkün satışı arasındaki mali boşluğu doldurmak için kullanılır. Bu, genellikle kısa süreli ve yüksek faizli bir kredi türüdür.
Emlak geliştirme sektöründe etkin bir şekilde çalışabilmek için, İngilizce terimlerin bilinmesi ve anlaşılması hayati önem taşır. Ancak, burada bahsedilen terimlerin yanı sıra çok daha fazla terim ve kavram bulunmaktadır.
Bu nedenle, sektördeki profesyonellerin sürekli olarak bilgi ve becerilerini güncellemeleri önemlidir. Ve tabii ki, dil becerileri emlak geliştirme sektöründe başarının önemli bir parçasıdır.
Emlakçı
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara, have you been thinking about buying a house lately?
Amara: Yeah, I have. I’ve been wanting to buy a home for a while now, but I’m not sure where to start.
Annika: Have you considered working with a Realtor?
Amara: I hadn’t thought about that. What would a Realtor do for me?
Annika: A Realtor is a professional who specializes in helping people buy and sell real estate. They’re usually very knowledgeable about the market and can help you find the perfect place to call home.
Amara: That sounds like it could be really helpful. But how do I find a good Realtor?
Annika: You can start by asking your friends and family if they have any recommendations. You can also look for a Realtor online and read reviews about them. Make sure you meet with them in person before signing any documents.
Amara: That sounds like a lot of work.
Annika: It can be, but it’s worth it in the long run. A Realtor will make sure that you get a good deal and that everything is done correctly. It’s important to find someone who you can trust and who has your best interests in mind.
Amara: I see. Well, I think I’m ready to start the process. Thanks for the advice, Annika.
Annika: No problem! Good luck with your house hunt.
Türkçe: Annika: Hey, Amara, son zamanlarda bir ev almayı düşünüyor musun?
Amara: Evet, öyle. Bir süredir bir ev satın almak istiyordum ama nereden başlayacağımı bilemiyordum.
Annika: Bir emlakçı ile çalışmayı düşündünüz mü?
Amara: Bunu hiç düşünmemiştim. Bir emlakçı benim için ne yapabilir ki?
Annika: Emlakçı, insanların gayrimenkul alıp satmalarına yardımcı olma konusunda uzmanlaşmış bir profesyoneldir. Genellikle piyasa hakkında çok bilgilidirler ve ev diyebileceğiniz mükemmel yeri bulmanıza yardımcı olabilirler.
Amara: Bu gerçekten yardımcı olabilir gibi geliyor. Ama iyi bir emlakçıyı nasıl bulabilirim?
Annika: Arkadaşlarınıza ve ailenize herhangi bir önerileri olup olmadığını sorarak başlayabilirsiniz. Ayrıca çevrimiçi olarak bir emlakçı arayabilir ve onlar hakkındaki yorumları okuyabilirsiniz. Herhangi bir belgeyi imzalamadan önce onlarla şahsen görüştüğünüzden emin olun.
Amara: Kulağa çok fazla iş gibi geliyor.
Annika: Olabilir ama uzun vadede buna değer. Bir emlakçı iyi bir anlaşma yapmanızı ve her şeyin doğru şekilde yapılmasını sağlayacaktır. Güvenebileceğiniz ve sizin çıkarlarınızı düşünen birini bulmak önemlidir.
Anlıyorum. Sanırım süreci başlatmaya hazırım. Tavsiyen için teşekkürler, Annika.
Annika: Sorun değil! Ev arayışınızda iyi şanslar.
Kira Sözleşmesi
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, have you ever thought about signing a lease?
Amara: What do you mean?
Annika: Well, it`s basically a legally binding agreement between a landlord and a tenant that states the terms of a rental property. It outlines the rights and responsibilities of both parties.
Amara: That sounds kind of complicated.
Annika: Not really. It`s quite straightforward, actually. You just need to decide how long you want to rent the property for and how much you`re willing to pay in rent.
Amara: Ah, okay. So, do I have to sign a lease if I rent a property?
Annika: Yes, it`s mandatory. The landlord has to protect themselves from any kind of financial loss that may arise from you not fulfilling your obligations as a tenant. It`s also a way of ensuring that you pay your rent on time and adhere to the terms of the agreement.
Amara: I see. So, what happens if I break the lease?
Annika: Well, depending on the terms of the agreement, you could be liable for any rent or damage that you cause. The landlord could also take legal action against you if necessary. So, it`s important to make sure that you understand all the terms of the lease before signing it.
Türkçe: Annika: Hey Amara, hiç kira sözleşmesi imzalamayı düşündün mü?
Ne demek istiyorsun?
Annika: Temel olarak ev sahibi ile kiracı arasında yapılan ve kiralık mülkün şartlarını belirten yasal olarak bağlayıcı bir anlaşmadır. Her iki tarafın hak ve sorumluluklarını ana hatlarıyla belirtir.
Amara: Kulağa biraz karmaşık geliyor.
Annika: Pek sayılmaz. Aslında oldukça basit. Sadece mülkü ne kadar süreyle kiralamak istediğinize ve ne kadar kira ödemek istediğinize karar vermeniz gerekir.
Amara: Ah, tamam. Peki, bir mülk kiralarsam kira kontratı imzalamak zorunda mıyım?
Annika: Evet, bu zorunludur. Ev sahibi, kiracı olarak yükümlülüklerinizi yerine getirmemenizden kaynaklanabilecek her türlü mali kayıptan kendini korumak zorundadır. Bu aynı zamanda kiranızı zamanında ödemenizi ve sözleşme şartlarına uymanızı sağlamanın bir yoludur.
Anlıyorum. Peki, kira kontratını bozarsam ne olacak?
Annika: Anlaşmanın şartlarına bağlı olarak, kiradan veya neden olduğunuz zarardan sorumlu olabilirsiniz. Ev sahibi de gerekirse size karşı yasal işlem başlatabilir. Bu nedenle, imzalamadan önce kira sözleşmesinin tüm şartlarını anladığınızdan emin olmanız önemlidir.
Değerleme
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I’m so excited about the job promotion I just got.
Amara: Congratulations! You must have worked really hard for it.
Annika: Yes, I did. I’m so glad that my hard work was acknowledged.
Amara: That’s awesome! When do you start your new position?
Annika: Next week. I’m so nervous and excited at the same time.
Amara: That’s understandable. How do you think your appraisal went?
Annika: I think it went well. My boss was very impressed with my work and said I have a lot of potential.
Amara: That’s great! I’m sure you will excel in your new role.
Annika: Thanks, Amara. I just hope I can live up to the expectations of my new position.
Amara: I’m sure you will. You’re a hard worker and you have the confidence to take on any challenge.
Annika: That’s true. I just need to keep up the motivation and hard work.
Amara: Absolutely. I’m sure you will do great!
Türkçe: Annika: Hey Amara, yeni aldığım iş terfisi için çok heyecanlıyım.
Amara: Tebrikler! Bunun için gerçekten çok çalışmış olmalısınız.
Annika: Evet, öyle. Sıkı çalışmamın takdir edilmesine çok sevindim.
Amara: Bu harika! Yeni görevine ne zaman başlıyorsun?
Gelecek hafta. Çok gerginim ve aynı zamanda heyecanlıyım.
Amara: Bu anlaşılabilir bir durum. Değerlendirmenin nasıl gittiğini düşünüyorsun?
Annika: Bence iyi geçti. Patronum çalışmalarımdan çok etkilendi ve çok fazla potansiyelim olduğunu söyledi.
Amara: Bu harika! Yeni görevinizde başarılı olacağınızdan eminim.
Teşekkürler, Amara. Umarım yeni pozisyonumun beklentilerini karşılayabilirim.
Amara: Eminim yapacaksın. Çok çalışkansın ve her türlü zorluğun üstesinden gelebilecek özgüvene sahipsin.
Annika: Bu doğru. Sadece motivasyonumu ve sıkı çalışmamı sürdürmem gerekiyor.
Amara: Kesinlikle. Harika olacağına eminim!
Kınamak
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara! I`m so excited about our vacation to the beach!
Amara: Me too! I can`t wait to lounge on the beach and take a dip in the ocean.
Annika: I know, but I`m even more excited because I heard that we`re staying in a condo!
Amara: What`s a condo?
Annika: A condo is a type of apartment that`s usually part of a larger building or complex. A lot of times, condos come with amenities such as a pool, a gym, or a club house.
Amara: Wow, that sounds amazing! I can`t wait to see what it`s like.
Annika: Me neither! I`m sure it`s going to be really nice. I`ve heard that condos usually have great views of the beach, too.
Amara: That`s great! I love the idea of waking up every morning to a view of the beach.
Annika: I know, it`s going to be so relaxing. I can`t wait to explore the area and see all the great sights.
Amara: Absolutely! I`m sure we`re going to have an amazing time.
Türkçe: Annika: Hey Amara! Sahile yapacağımız tatil için çok heyecanlıyım!
Ben de! Sahilde dinlenmek ve okyanusa dalmak için sabırsızlanıyorum.
Annika: Biliyorum ama daha da heyecanlıyım çünkü bir apartman dairesinde kalacağımızı duydum!
Amara: Apartman dairesi nedir?
Annika: Apartman dairesi, genellikle daha büyük bir binanın veya kompleksin parçası olan bir daire türüdür. Çoğu zaman apartman dairelerinde havuz, spor salonu veya kulüp evi gibi olanaklar bulunur.
Amara: Vay canına, kulağa harika geliyor! Nasıl bir şey olduğunu görmek için sabırsızlanıyorum.
Annika: Ben de öyle! Gerçekten güzel olacağına eminim. Apartman dairelerinin genelde harika sahil manzaraları olduğunu duymuştum.
Amara: Bu harika! Her sabah sahil manzarasına uyanma fikrine bayılıyorum.
Annika: Biliyorum, çok rahatlatıcı olacak. Bölgeyi keşfetmek ve tüm harika yerleri görmek için sabırsızlanıyorum.
Amara: Kesinlikle! Harika vakit geçireceğimize eminim.
Alt Bölüm
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, do you know that the city recently approved a new subdivision project?
Amara: No way! I didn`t even hear anything about that. Where is it going to be built?
Annika: It`s going to be built right next to my house. It`s going to be a great addition to the neighborhood.
Amara: Wow, that`s great news! What kind of homes are they going to build?
Annika: It`s going to be a mix of single-family homes and townhomes. They`re going to be modern, energy-efficient, and affordable.
Amara: That sounds amazing! How will the subdivision be laid out?
Annika: It`s going to be a grid layout, with each street lined with homes. There will be plenty of green space and a community pool.
Amara: That`s awesome. I`m so excited to see how it turns out!
Annika: Me too! I`m sure it will be a great addition to the neighborhood.
Türkçe: Annika: Hey Amara, şehrin yakın zamanda yeni bir alt bölüm projesini onayladığını biliyor musun?
Olamaz! Bununla ilgili bir şey duymadım bile. Nerede inşa edilecek?
Annika: Evimin hemen yanında inşa edilecek. Mahalleye harika bir katkı olacak.
Amara: Vay canına, bu harika bir haber! Ne tür evler inşa edecekler?
Annika: Müstakil evler ve şehir evlerinin bir karışımı olacak. Modern, enerji tasarruflu ve uygun fiyatlı olacaklar.
Amara: Kulağa harika geliyor! Alt bölüm nasıl düzenlenecek?
Annika: Her sokakta evlerin sıralandığı ızgara şeklinde bir yerleşim olacak. Bol miktarda yeşil alan ve ortak bir havuz olacak.
Amara: Bu harika. Nasıl sonuçlanacağını görmek için çok heyecanlıyım!
Annika: Ben de! Mahalleye harika bir katkı olacağına eminim.
Yatırım Amaçlı Gayrimenkul
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what are you up to?
Amara: I`m researching investment properties. I`m thinking of buying one and renting it out.
Annika: That sounds like a great idea. What kind of property are you looking for?
Amara: I`m looking for a multi-family dwelling. It would be a great way to generate passive income.
Annika: That makes sense. Do you know what city or area you want to buy in?
Amara: I`m looking at a few areas. I`m considering a few different cities in the same region.
Annika: That`s smart. What kind of criteria are you looking for?
Amara: I`m looking for a property close to public transportation, a low crime rate, and a good school district.
Annika: That sounds like a great plan. Have you consulted a real estate agent yet?
Amara: Yes, I`ve been talking to a few agents. They`ve been helping me find properties that meet my criteria.
Annika: That`s great. Have you started looking at any of the properties yet?
Amara: Yes, I`m going to be seeing a few this week.
Annika: Well, let me know how it goes. Good luck on your search for the perfect investment property!
Türkçe: Annika: Hey Amara, ne yapıyorsun?
Amara: Yatırım amaçlı gayrimenkulleri araştırıyorum. Bir tane satın alıp kiraya vermeyi düşünüyorum.
Annika: Kulağa harika bir fikir gibi geliyor. Ne tür bir mülk arıyorsunuz?
Amara: Çok aileli bir konut arıyorum. Pasif gelir elde etmek için harika bir yol olurdu.
Annika: Bu mantıklı. Hangi şehirden veya bölgeden satın almak istediğinizi biliyor musunuz?
Amara: Birkaç bölgeye bakıyorum. Aynı bölgede birkaç farklı şehir düşünüyorum.
Annika: Bu akıllıca. Ne tür kriterler arıyorsunuz?
Amara: Toplu taşımaya yakın, suç oranı düşük ve iyi bir okul bölgesine yakın bir mülk arıyorum.
Annika: Kulağa harika bir plan gibi geliyor. Bir emlakçıya danıştınız mı?
Amara: Evet, birkaç acenteyle görüşüyorum. Kriterlerime uygun mülkleri bulmama yardımcı oluyorlar.
Annika: Bu harika. Henüz herhangi bir mülke bakmaya başladınız mı?
Amara: Evet, bu hafta birkaç tanesini göreceğim.
Annika: Peki, nasıl gittiğini bana bildirin. Mükemmel yatırım amaçlı gayrimenkul arayışınızda iyi şanslar!
Kapanış Masrafları
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I`m looking to buy a house and I`m curious about closing costs. Can you tell me what I should know about them?
Amara: Sure! Closing costs are the extra fees you pay at the end of the home buying process, when the house is officially yours. They usually include things like title insurance, recording fees, attorney costs, and taxes.
Annika: That`s a lot of extra expenses! How much should I expect to pay in closing costs?
Amara: It varies based on the home, but typically you should expect to pay around 2-5% of the home`s purchase price. This can add up to thousands of dollars, so it`s important to factor it into your budget.
Annika: Got it. Are there any ways to reduce the closing costs?
Amara: Yes, there are a few ways to reduce the amount you pay in closing costs. Some lenders offer discounts on certain fees, and you can also negotiate with the seller to cover some of the costs. Additionally, you can shop around for a title company that offers cheaper rates.
Annika: That`s really helpful. Anything else I should know about closing costs?
Amara: It`s important to read the fine print and ask questions about all the fees you`ll be responsible for. Closing costs can vary significantly from one lender to another, so it`s important to compare offers and make sure you understand exactly what you`re paying for.
Türkçe: Annika: Hey Amara, bir ev satın almak istiyorum ve kapanış masraflarını merak ediyorum. Onlar hakkında ne bilmem gerektiğini söyleyebilir misin?
Amara: Elbette! Kapanış masrafları, ev satın alma sürecinin sonunda, ev resmi olarak sizin olduğunda ödediğiniz ekstra ücretlerdir. Genellikle tapu sigortası, kayıt ücretleri, avukat masrafları ve vergiler gibi şeyleri içerirler.
Annika: Bu çok fazla ekstra masraf demek! Kapanış masrafları için ne kadar ödemeyi beklemeliyim?
Amara: Eve göre değişir, ancak genellikle evin satın alma fiyatının yaklaşık %2-5`ini ödemeyi beklemelisiniz. Bu binlerce dolara kadar çıkabilir, bu nedenle bütçenize dahil etmeniz önemlidir.
Annika: Anladım. Kapanış masraflarını azaltmanın herhangi bir yolu var mı?
Amara: Evet, kapanış masrafları için ödeyeceğiniz miktarı azaltmanın birkaç yolu vardır. Bazı kredi verenler belirli ücretlerde indirimler sunar ve ayrıca bazı masrafları karşılamak için satıcıyla pazarlık yapabilirsiniz. Ayrıca, daha ucuz fiyatlar sunan bir tapu şirketi için alışveriş yapabilirsiniz.
Annika: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Kapanış masrafları hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Amara: Küçük yazıları okumak ve sorumlu olacağınız tüm ücretler hakkında sorular sormak önemlidir. Kapanış masrafları bir kredi verenden diğerine önemli ölçüde değişebilir, bu nedenle teklifleri karşılaştırmak ve tam olarak ne için ödeme yaptığınızı anladığınızdan emin olmak önemlidir.
Lot
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what`s up?
Amara: Hey Annika! Not much. Just finished up a lot of errands today.
Annika: Oh wow, that`s a lot of work! What kind of errands?
Amara: Well, I had to go to the store to get some groceries, I had to drop off some documents at the post office, and I had to pick up my car from the mechanic. It was a lot of running around.
Annika: That sounds like it took a lot of time.
Amara: Yeah, it did. But it`s all done now, so I`m glad.
Annika: That`s great. So what do you plan to do with the rest of your day?
Amara: Well, I think I`m just going to relax for a bit. I`ve earned it after all that running around.
Annika: That sounds like a great plan.
Amara: Yeah, I`m looking forward to it. I think I`m also going to take my dog for a walk.
Annika: That`s a great idea. I`m sure your dog will love it.
Amara: Yeah, she loves going for walks. And I get to enjoy the fresh air.
Annika: Yeah, it`s always nice to get out and enjoy the outdoors.
Amara: You said it. A walk in the park is a great way to clear my head and relax. Plus, it`s a great way to get some exercise.
Annika: Absolutely. I`m sure you and your dog will have a lot of fun.
Türkçe: Annika: Hey Amara, naber?
Hey Annika! Pek bir şey yok. Bugün bir sürü işim vardı.
Annika: Vay canına, bu çok iş demek! Ne tür ayak işleri?
Amara: Markete gidip yiyecek bir şeyler almam, postaneye bazı belgeleri bırakmam ve arabamı tamirciden almam gerekiyordu. Çok fazla koşturmaca vardı.
Annika: Kulağa çok zaman almış gibi geliyor.
Evet, öyle oldu. Ama şimdi hepsi bitti, bu yüzden memnunum.
Annika: Bu harika. Peki günün geri kalanında ne yapmayı planlıyorsun?
Sanırım biraz dinleneceğim. Onca koşuşturmadan sonra bunu hak ettim.
Annika: Kulağa harika bir plan gibi geliyor.
Amara: Evet, dört gözle bekliyorum. Sanırım köpeğimi de yürüyüşe çıkaracağım.
Annika: Bu harika bir fikir. Eminim köpeğiniz buna bayılacaktır.
Amara: Evet, yürüyüşe çıkmayı seviyor. Ben de temiz havanın tadını çıkarıyorum.
Annika: Evet, dışarı çıkmak ve açık havanın tadını çıkarmak her zaman güzeldir.
Amara: Söyledin. Parkta yürüyüş yapmak kafamı boşaltmak ve rahatlamak için harika bir yol. Ayrıca, biraz egzersiz yapmak için de harika bir yol.
Annika: Kesinlikle. Eminim siz ve köpeğiniz çok eğleneceksiniz.
Realty
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, have you heard about the Realty Company that`s opening up in town?
Amara: I sure have. I think it`s called Realty City. What can you tell me about it?
Annika: Well, from what I understand, they are a full-service real estate agency that offers residential, commercial and investment services.
Amara: That sounds great. I`m looking for a place to invest my money. Do you think Realty City might be a good option?
Annika: Absolutely. They have a team of experienced professionals who can help you make the right decisions. Plus, they have the latest technology and resources to help you find the best investments.
Amara: That`s really helpful. What other services do they offer?
Annika: Well, they also provide property management services, legal advice, financial services and more. They have a comprehensive list of services to meet any of your real estate needs.
Amara: Wow, that`s really impressive. I think I`m going to give them a call and see what they can do for me.
Annika: That`s a great idea. I`m sure they`ll be more than willing to help you out. Good luck!
Türkçe: Annika: Hey Amara, şehirde açılan emlak şirketini duydun mu?
Eminim vardır. Sanırım adı Realty City. Bana bunun hakkında ne söyleyebilirsin?
Annika: Anladığım kadarıyla, konut, ticari ve yatırım hizmetleri sunan tam hizmetli bir emlak acentesi.
Kulağa harika geliyor. Paramı yatırmak için bir yer arıyorum. Sizce Realty City iyi bir seçenek olabilir mi?
Annika: Kesinlikle. Doğru kararları vermenize yardımcı olabilecek deneyimli profesyonellerden oluşan bir ekibe sahiptirler. Ayrıca, en iyi yatırımları bulmanıza yardımcı olacak en son teknoloji ve kaynaklara sahipler.
Amara: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Başka hangi hizmetleri sunuyorlar?
Annika: Ayrıca mülk yönetimi hizmetleri, hukuki danışmanlık, finansal hizmetler ve daha fazlasını da sağlıyorlar. Gayrimenkul ihtiyaçlarınızı karşılamak için kapsamlı bir hizmet listesine sahipler.
Amara: Vay canına, bu gerçekten etkileyici. Sanırım onları arayacağım ve benim için neler yapabileceklerini göreceğim.
Annika: Bu harika bir fikir. Eminim size yardım etmeye çok istekli olacaklardır. İyi şanslar!
Takdir
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I just wanted to take a minute to thank you for all the support you`ve been giving me lately.
Amara: Ah, you`re welcome Annika! I`m glad I could be there for you.
Annika: No, I really mean it. I appreciate everything you`ve done for me during this tough time.
Amara: Awww, that`s so sweet of you. It`s been my pleasure.
Annika: You know, it`s not easy for me to open up. I`m usually so closed off. But with you, it`s like I can just be myself and I`m not afraid to express my feelings.
Amara: That`s really great! I`m glad you feel comfortable enough to be open with me.
Annika: Yeah, I just wanted to express my appreciation for everything you`ve done. I`m really lucky to have a friend like you.
Amara: Oh Annika, I feel the same way. I`m really lucky to have you in my life too.
Annika: Thank you for being there for me. I don`t know what I`d do without you.
Amara: It`s no problem. I`m always here for you.
Türkçe: Annika: Hey Amara, son zamanlarda bana verdiğin tüm destek için bir dakikanı ayırıp sana teşekkür etmek istedim.
Rica ederim Annika! Yanında olabildiğime sevindim.
Hayır, gerçekten ciddiyim. Bu zor zamanda benim için yaptığın her şeye minnettarım.
Amara: Çok tatlısın. Benim için bir zevkti.
Annika: Biliyor musun, açılmak benim için kolay değil. Genelde çok kapalıyımdır. Ama seninleyken sanki kendim olabiliyorum ve duygularımı ifade etmekten korkmuyorum.
Amara: Bu gerçekten harika! Benimle açık konuşacak kadar rahat hissetmene sevindim.
Annika: Evet, sadece yaptığın her şey için minnettarlığımı ifade etmek istedim. Senin gibi bir arkadaşım olduğu için çok şanslıyım.
Amara: Oh Annika, ben de aynı şekilde hissediyorum. Hayatımda olduğun için ben de çok şanslıyım.
Annika: Yanımda olduğun için teşekkür ederim. Sensiz ne yapardım bilmiyorum.
Amara: Sorun değil. Ben her zaman yanındayım.
Mortgage
Örnek Diyalog: Annika: Hi, Amara. I`ve been doing some research on mortgages and I wanted to get your opinion on them.
Amara: Sure, what did you want to know?
Annika: Well, I`m looking to buy a house, but I`m not sure if I should go for a fixed-rate mortgage or an adjustable-rate mortgage. What do you think?
Amara: That`s a great question. It really depends on your individual situation. If you think that you`ll be in the same house for many years, then a fixed-rate mortgage would be the way to go. The monthly payments will stay the same, so you`ll be able to budget accordingly.
Annika: That sounds like a good option. What about an adjustable-rate mortgage?
Amara: An adjustable-rate mortgage could be a good option if you think that you`ll be moving in a few years. The interest rate on the loan will fluctuate, so you`ll have more flexibility. However, it could be risky if the interest rate goes up.
Annika: That makes sense. What other factors should I consider when deciding between a fixed-rate and adjustable-rate mortgage?
Amara: You should also consider the amount of money you have available for a down payment. If you have a smaller down payment, then an adjustable-rate mortgage could be a good option since the interest rate is usually lower. Additionally, you should consider the length of the loan when deciding between the two. A shorter-term loan will usually have a lower interest rate.
Annika: That`s really helpful. Thanks for your advice!
Türkçe: Merhaba, Amara. Konut kredileri hakkında biraz araştırma yapıyordum ve sizin bu konudaki görüşlerinizi almak istedim.
Amara: Tabii, ne bilmek istiyordun?
Annika: Bir ev satın almak istiyorum ama sabit faizli bir ipotek mi yoksa ayarlanabilir faizli bir ipotek mi almam gerektiğinden emin değilim. Siz ne düşünüyorsunuz?
Amara: Bu harika bir soru. Bu gerçekten sizin kişisel durumunuza bağlı. Uzun yıllar aynı evde yaşayacağınızı düşünüyorsanız, sabit faizli bir mortgage sizin için en uygun seçenek olacaktır. Aylık ödemeler aynı kalacağı için bütçenizi buna göre ayarlayabilirsiniz.
Annika: Bu iyi bir seçenek gibi görünüyor. Peki ya ayarlanabilir oranlı mortgage?
Amara: Birkaç yıl içinde taşınacağınızı düşünüyorsanız, ayarlanabilir oranlı bir mortgage iyi bir seçenek olabilir. Kredinin faiz oranı dalgalanacaktır, bu nedenle daha fazla esnekliğe sahip olacaksınız. Ancak, faiz oranı yükselirse riskli olabilir.
Annika: Bu mantıklı. Sabit oranlı ve ayarlanabilir oranlı mortgage arasında karar verirken başka hangi faktörleri göz önünde bulundurmalıyım?
Amara: Peşinat için elinizdeki para miktarını da göz önünde bulundurmalısınız. Daha düşük bir peşinatınız varsa, faiz oranı genellikle daha düşük olduğu için ayarlanabilir oranlı ipotek iyi bir seçenek olabilir. Ayrıca, ikisi arasında karar verirken kredinin uzunluğunu da göz önünde bulundurmalısınız. Daha kısa vadeli bir kredi genellikle daha düşük bir faiz oranına sahip olacaktır.
Annika: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Tavsiyeniz için teşekkürler!
Mülkiyet
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I heard that you`ve been looking into buying a new property recently. How`s it going?
Amara: Hi Annika. Yeah, it`s been a process. I`ve been looking at all the properties in the area and trying to find the right one.
Annika: What kind of property are you looking for?
Amara: I`m looking for something that`s affordable, but also has potential for future growth. Ideally I`d like a house with enough space for my family and a yard.
Annika: That sounds like a tall order. Have you found anything yet?
Amara: Actually, I think I found the perfect property. It`s a three-bedroom house with a decent sized yard and it`s in a great location. The price is also within my budget.
Annika: That sounds great! Are you going to make an offer?
Amara: Yes, I`m going to make an offer this week. I`m really excited about the potential this property has!
Türkçe: Annika: Hey Amara, son zamanlarda yeni bir mülk satın almayı düşündüğünü duydum. Nasıl gidiyor?
Merhaba Annika. Evet, bu bir süreç oldu. Bölgedeki tüm mülklere bakıyor ve doğru olanı bulmaya çalışıyordum.
Annika: Ne tür bir mülk arıyorsunuz?
Amara: Uygun fiyatlı ama aynı zamanda gelecekte büyüme potansiyeli olan bir ev arıyorum. İdeal olarak ailem için yeterli alana ve bahçeye sahip bir ev istiyorum.
Annika: Bu uzun bir emir gibi geliyor. Henüz bir şey bulamadın mı?
Amara: Aslında, sanırım mükemmel bir mülk buldum. İyi büyüklükte bir bahçesi olan üç yatak odalı bir ev ve harika bir konumda. Fiyatı da bütçeme uygun.
Kulağa harika geliyor! Bir teklif yapacak mısın?
Amara: Evet, bu hafta bir teklif yapacağım. Bu mülkün sahip olduğu potansiyel beni gerçekten heyecanlandırıyor!
İmar
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what are you up to?
Amara: Hey Annika, I`m trying to figure out why the zoning in our neighborhood is so confusing.
Annika: What do you mean?
Amara: Well, our neighborhood is split up into different zones, but it`s hard to tell what the boundaries are and what activities are allowed in each zone.
Annika: That does sound confusing. What exactly do you mean by zoning?
Amara: Zoning is a system of regulating the use of land for certain activities. Each zone has its own set of rules about what activities are allowed, like residential areas, commercial areas, and industrial areas.
Annika: I see. So why is it so confusing?
Amara: Well, it seems like the zoning laws are different in each city or county, so it can be hard to figure out which activities are allowed in each zone. And sometimes the zoning laws can change too, so it`s even harder to keep track of them.
Annika: That does make it hard. Are there any resources that can help you figure out the zoning laws in your area?
Amara: Yeah, I`ve been doing some research on the city`s website and I`m starting to get a better understanding of how it all works. But it`s still pretty confusing.
Annika: Well, maybe you can talk to someone at the city office and get some more information. That might help you understand the zoning better.
Amara: That`s a good idea. Thanks for the suggestion, Annika. I think I`ll give it a try.
Türkçe: Annika: Hey Amara, ne yapıyorsun?
Amara: Hey Annika, mahallemizdeki imarın neden bu kadar kafa karıştırıcı olduğunu anlamaya çalışıyorum.
Ne demek istiyorsun?
Amara: Mahallemiz farklı bölgelere ayrılmış durumda, ancak sınırların ne olduğunu ve her bölgede hangi faaliyetlere izin verildiğini söylemek zor.
Annika: Kulağa kafa karıştırıcı geliyor. İmar derken tam olarak neyi kastediyorsunuz?
Amara: İmar, arazinin belirli faaliyetler için kullanımını düzenleyen bir sistemdir. Her bölgenin, konut alanları, ticari alanlar ve sanayi alanları gibi hangi faaliyetlere izin verildiğine dair kendi kuralları vardır.
Annika: Anlıyorum. Peki neden bu kadar kafa karıştırıcı?
Amara: İmar kanunları her şehir veya ilçede farklı gibi görünüyor, bu nedenle her bölgede hangi faaliyetlere izin verildiğini anlamak zor olabilir. Ve bazen imar yasaları da değişebiliyor, bu yüzden onları takip etmek daha da zor.
Annika: Bu işi zorlaştırıyor. Bölgenizdeki imar yasalarını anlamanıza yardımcı olabilecek herhangi bir kaynak var mı?
Amara: Evet, şehrin web sitesinde biraz araştırma yaptım ve her şeyin nasıl işlediğini daha iyi anlamaya başladım. Ama hala oldukça kafa karıştırıcı.
Annika: Belki belediye ofisinden biriyle konuşup daha fazla bilgi alabilirsiniz. Bu, imarı daha iyi anlamanıza yardımcı olabilir.
Amara: Bu iyi bir fikir. Önerin için teşekkürler, Annika. Sanırım bir deneyeceğim.
Ev Sahibi
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, did you hear? I finally found a place to rent!
Amara: Really? You must be so relieved.
Annika: Yes, it really took me a while to find the right landlord and place to rent.
Amara: So, what was it like dealing with your landlord?
Annika: Well, he was quite strict. He seemed to be a bit intimidating, but he was professional. He asked all the right questions, and he was clear about the lease terms.
Amara: That`s good to hear.
Annika: Yes, definitely. I was worried there would be a lot of hidden costs or clauses that I wouldn`t know about, but he was upfront and honest about everything.
Amara: That`s great! Did he do a background check?
Annika: Yes, he did. He asked for all my financial information and documents, including proof of income and a credit report. He also asked for references, so I had to provide those as well.
Amara: So, you went through a thorough vetting process.
Annika: Yes, I did. He wanted to make sure I was a reliable renter. I guess he wanted to make sure I was able to pay my rent on time and that I wouldn`t cause any trouble.
Amara: That`s understandable. I`m glad you found a good landlord.
Annika: Me too. Now I can finally move in and start my new life.
Türkçe: Annika: Selam Amara, duydun mu? Sonunda kiralayacak bir yer buldum!
Amara: Gerçekten mi? Çok rahatlamış olmalısın.
Annika: Evet, doğru ev sahibini ve kiralayacak yeri bulmak gerçekten biraz zamanımı aldı.
Amara: Peki, ev sahibinizle anlaşmak nasıl bir şeydi?
Annika: Şey, oldukça katıydı. Biraz korkutucu görünüyordu ama profesyoneldi. Tüm doğru soruları sordu ve kira şartları konusunda netti.
Amara: Bunu duymak güzel.
Annika: Evet, kesinlikle. Bilmediğim birçok gizli maliyet veya madde olacağından endişeliydim ama her konuda açık ve dürüst davrandı.
Amara: Bu harika! Geçmiş araştırması yaptı mı?
Annika: Evet, yaptı. Gelir belgesi ve kredi raporu da dahil olmak üzere tüm finansal bilgi ve belgelerimi istedi. Ayrıca referanslar da istedi, bu yüzden onları da sağlamak zorunda kaldım.
Amara: Yani kapsamlı bir inceleme sürecinden geçtiniz.
Annika: Evet, öyle oldu. Güvenilir bir kiracı olduğumdan emin olmak istedi. Sanırım kiramı zamanında ödeyebileceğimden ve herhangi bir soruna yol açmayacağımdan emin olmak istedi.
Amara: Bu anlaşılabilir. İyi bir ev sahibi bulduğuna sevindim.
Annika: Ben de öyle. Artık sonunda taşınabilir ve yeni hayatıma başlayabilirim.
İnşaat
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what`s going on?
Amara: Oh, not much. I`m just trying to figure out what I`m going to do with the house.
Annika: What do you mean?
Amara: Well, I`ve been thinking about remodeling and maybe even doing some construction work.
Annika: Wow, that sounds like a big project.
Amara: Yeah, it does. I`m not sure if I`m up for it yet. It`s going to require a lot of time and money.
Annika: Well, have you thought about asking a professional?
Amara: I have, but I`m not sure who to contact. I`m not sure what the process is like.
Annika: I actually know a great contractor that I`ve used before. She does really great work and is very reliable.
Amara: That sounds great. Do you think she can help me with the construction project?
Annika: Absolutely. She`s very experienced in construction and remodeling. I`m sure she can help you figure out the best way to get the job done.
Amara: That would be great. Do you think you can put me in touch with her?
Annika: Of course! I`ll give you her number right now.
Türkçe: Annika: Hey Amara, neler oluyor?
Amara: Pek bir şey yok. Sadece evle ne yapacağımı bulmaya çalışıyorum.
Ne demek istiyorsun?
Amara: Tadilat ve hatta belki biraz inşaat işi yapmayı düşünüyordum.
Annika: Vay canına, büyük bir projeye benziyor.
Evet, öyle. Henüz buna hazır olup olmadığımdan emin değilim. Çok fazla zaman ve para gerektirecek.
Annika: Peki, bir profesyonele sormayı düşündünüz mü?
Amara: Var ama kiminle iletişime geçmem gerektiğinden emin değilim. Sürecin nasıl işlediğinden emin değilim.
Annika: Aslında daha önce kullandığım harika bir müteahhit tanıyorum. Gerçekten harika işler yapıyor ve çok güvenilir.
Amara: Kulağa harika geliyor. Sence inşaat projesinde bana yardım edebilir mi?
Annika: Kesinlikle. İnşaat ve tadilat konusunda çok deneyimli. Eminim işi yapmanın en iyi yolunu bulmanıza yardımcı olabilir.
Bu harika olur. Beni onunla görüştürebilir misin?
Annika: Tabii ki! Sana hemen numarasını vereceğim.
Sözleşme
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, how are you doing?
Amara: I`m doing great, Annika. How about you?
Annika: I`m doing alright. The reason I`m calling is that I need you to sign a contract for me.
Amara: What type of contract is it?
Annika: It`s an agreement for services that I will be providing. It`s a pretty standard contract and it just needs to be signed by both parties.
Amara: Alright, so what do I need to do?
Annika: I`ll email the contract to you and you can take a look at it. Once you read it and make sure you understand everything, all you need to do is sign it and send it back to me.
Amara: Okay, sounds easy enough. When do you need the signed contract?
Annika: As soon as possible. I need to have it before the end of the week, if possible.
Amara: No problem. I`ll take a look at it and get it back to you as soon as I can.
Annika: Thanks so much, Amara. I really appreciate it.
Amara: No problem, that`s what friends are for. Let me know if you need anything else.
Annika: Will do. Talk to you soon.
Amara: Bye!
Türkçe: Annika: Hey Amara, nasılsın?
Ben harikayım, Annika. Sen nasılsın?
İyiyim. Aramamın sebebi, benim için bir sözleşme imzalaman gerekiyor.
Amara: Ne tür bir sözleşme bu?
Annika: Sağlayacağım hizmetler için bir anlaşma. Oldukça standart bir sözleşme ve her iki tarafça da imzalanması gerekiyor.
Amara: Pekala, ne yapmam gerekiyor?
Annika: Sözleşmeyi size e-posta ile göndereceğim ve ona bir göz atabilirsiniz. Okuduktan ve her şeyi anladığınızdan emin olduktan sonra tek yapmanız gereken imzalayıp bana geri göndermek.
Amara: Tamam, kulağa yeterince kolay geliyor. İmzalı sözleşmeye ne zaman ihtiyacınız var?
Annika: Mümkün olan en kısa sürede. Mümkünse hafta sonundan önce elimde olması gerekiyor.
Amara: Sorun değil. Bir göz atacağım ve en kısa zamanda size geri getireceğim.
Annika: Çok teşekkürler, Amara. Gerçekten minnettarım.
Amara: Sorun değil, arkadaşlar bunun içindir. Başka bir şeye ihtiyacın olursa haber ver.
Annika: Yapacağım. Yakında görüşürüz.
Hoşça kal!
Kiracı
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I just heard that we`re getting a new tenant at the apartment complex.
Amara: Really? That`s great news! I`m so excited to meet them. Do you know anything about them?
Annika: Not really. All I know is that they`re moving in next week.
Amara: Hmm, okay. I wonder what kind of person they`ll be.
Annika: I`m sure they`ll be nice. I mean, everyone here is pretty friendly.
Amara: Yeah, I guess you`re right. I`m excited to meet them.
Annika: Me too. Maybe we could invite them over for dinner sometime.
Amara: That`s a great idea! I`ll start thinking up some recipes.
Annika: Alright, sounds good! I`m sure they`ll be happy to get to know some of the other tenants.
Amara: Yeah, I`m sure they`ll appreciate it. I`m really looking forward to it.
Annika: Me too! We`ll just have to wait and see what kind of person they are.
Türkçe: Annika: Hey Amara, apartman kompleksine yeni bir kiracı alacağımızı duydum.
Amara: Gerçekten mi? Bu harika bir haber! Onlarla tanışacağım için çok heyecanlıyım. Onlar hakkında bir şey biliyor musun?
Pek sayılmaz. Tek bildiğim gelecek hafta taşınacakları.
Hmm, tamam. Ne tür bir insan olacaklarını merak ediyorum.
Annika: Eminim iyi davranacaklardır. Yani, buradaki herkes oldukça arkadaş canlısı.
Amara: Evet, sanırım haklısın. Onlarla tanışacağım için heyecanlıyım.
Annika: Ben de. Belki bir ara onları yemeğe davet edebiliriz.
Amara: Bu harika bir fikir! Bazı tarifler düşünmeye başlayacağım.
Annika: Tamam, kulağa hoş geliyor! Eminim diğer kiracıları tanımaktan mutlu olacaklardır.
Amara: Evet, eminim bunu takdir edeceklerdir. Gerçekten dört gözle bekliyorum.
Annika: Ben de öyle! Bekleyip ne tür bir insan olduklarını görmemiz gerekecek.
Eşitlik
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I`ve been hearing a lot about equity lately. What is it exactly?
Amara: Equity is a concept that refers to fairness and justice in the way resources and opportunities are distributed. It`s about ensuring that everyone has access to what they need and deserve in order to reach their full potential.
Annika: That sounds really important. How is equity put into practice?
Amara: There are a few ways. One way is through policies and procedures that promote equal access to resources and opportunities. This could include things like equal pay for equal work or equal access to education and job training. We also see equity in action when people from minority groups are given more representation and influence in decision-making roles.
Annika: That makes sense. How can we work to achieve equity?
Amara: There are many ways to work towards equity. One of the most important things we can do is make sure that everyone is included in the conversations and decision-making processes. We should also make sure that everyone is being heard and that their opinions and ideas are taken into account. We can also work towards equity by creating and implementing policies that promote fairness and justice. Finally, we can use our resources to support organizations and initiatives that are working towards equity.
Türkçe: Annika: Hey Amara, son zamanlarda eşitlik hakkında çok şey duyuyorum. Tam olarak nedir bu?
Amara: Hakkaniyet, kaynakların ve fırsatların dağıtılma şeklindeki adalet ve hakkaniyete atıfta bulunan bir kavramdır. Herkesin tam potansiyeline ulaşabilmesi için ihtiyaç duyduğu ve hak ettiği şeylere erişebilmesini sağlamakla ilgilidir.
Annika: Bu kulağa gerçekten önemli geliyor. Eşitlik nasıl hayata geçiriliyor?
Amara: Bunun birkaç yolu var. Bir yol, kaynaklara ve fırsatlara eşit erişimi teşvik eden politika ve prosedürlerdir. Bu, eşit işe eşit ücret veya eğitim ve iş eğitimine eşit erişim gibi şeyleri içerebilir. Azınlık gruplarından insanlara karar alma rollerinde daha fazla temsil ve etki verildiğinde de eşitliği görüyoruz.
Annika: Bu mantıklı. Eşitliği sağlamak için nasıl çalışabiliriz?
Amara: Eşitlik için çalışmanın pek çok yolu var. Yapabileceğimiz en önemli şeylerden biri, herkesin konuşmalara ve karar alma süreçlerine dahil edildiğinden emin olmaktır. Ayrıca herkesin dinlendiğinden ve görüş ve fikirlerinin dikkate alındığından emin olmalıyız. Hakkaniyet ve adaleti teşvik eden politikalar oluşturup uygulayarak da eşitlik için çalışabiliriz. Son olarak, kaynaklarımızı eşitlik için çalışan kuruluşları ve girişimleri desteklemek için kullanabiliriz.
HOA Ücretleri
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what`s up?
Amara: Not much. Just thinking about how I need to pay my HOA fees soon.
Annika: Ugh, HOA fees. I hate those. How much do you pay every month?
Amara: It`s pretty steep. I`m paying $270 a month.
Annika: Wow, that`s a lot. Do you think it`s worth it?
Amara: I guess so. It covers all the maintenance of the complex, and I don`t have to worry about any major repairs. Plus, it`s nice to have a pool and a gym in the building.
Annika: Yeah, that`s true. But it still seems like a lot of money.
Amara: It`s not so bad if you break it down. I mean, it`s only $9 a day. That`s about the same as a fancy latte, so I guess it`s not too bad.
Annika: I guess you`re right. I just wish it was cheaper.
Amara: Yeah, me too. But that`s just the way it is.
Türkçe: Annika: Hey Amara, naber?
Fazla değil. Sadece yakında ev sahibi aidatlarımı nasıl ödemem gerektiğini düşünüyorum.
Ugh, HOA ücretleri. Onlardan nefret ediyorum. Her ay ne kadar ödüyorsun?
Amara: Oldukça yüksek. Ayda 270 dolar ödüyorum.
Annika: Vay canına, bu çok fazla. Sence buna değer mi?
Amara: Sanırım öyle. Kompleksin tüm bakımını karşılıyor ve büyük onarımlar konusunda endişelenmeme gerek yok. Ayrıca, binada bir havuz ve spor salonu olması da güzel.
Annika: Evet, bu doğru. Ama yine de çok para gibi görünüyor.
Düşünürsen o kadar da kötü değil. Yani, günde sadece 9 dolar. Bu da lüks bir latte ile hemen hemen aynı, yani sanırım o kadar da kötü değil.
Annika: Sanırım haklısın. Keşke daha ucuz olsaydı.
Amara: Evet, ben de. Ama bu işler böyledir.
Vergi Avantajları
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I was thinking of investing in a new business venture. What do you think?
Amara: That`s a great idea! But have you considered the tax benefits?
Annika: Tax benefits? What do you mean?
Amara: Well, depending on what type of business you`re investing in, you may be eligible for tax deductions or credits. This can help reduce your overall tax liability and maximize your return on investment.
Annika: That sounds great! How do I go about finding out what kind of tax benefits I`m eligible for?
Amara: You`ll need to contact a qualified tax professional who can help you understand the different types of tax benefits available to you. They can also provide you with advice on how to maximize your return on investment.
Annika: Okay, that`s great. I`ll look into it. Thanks for the advice!
Amara: No problem. Just make sure you understand all the details before making any decisions. Good luck!
Türkçe: Annika: Hey Amara, yeni bir iş girişimine yatırım yapmayı düşünüyordum. Sen ne düşünüyorsun?
Amara: Bu harika bir fikir! Peki vergi avantajlarını düşündünüz mü?
Annika: Vergi avantajları mı? Ne demek istiyorsun?
Amara: Ne tür bir işe yatırım yaptığınıza bağlı olarak, vergi indirimleri veya kredileri için uygun olabilirsiniz. Bu, genel vergi yükümlülüğünüzü azaltmanıza ve yatırım getirinizi en üst düzeye çıkarmanıza yardımcı olabilir.
Annika: Kulağa harika geliyor! Ne tür vergi avantajlarından yararlanabileceğimi nasıl öğrenebilirim?
Amara: Kullanabileceğiniz farklı vergi avantajlarını anlamanıza yardımcı olabilecek nitelikli bir vergi uzmanıyla iletişime geçmeniz gerekecektir. Ayrıca, yatırım getirinizi nasıl en üst düzeye çıkarabileceğiniz konusunda da size tavsiyelerde bulunabilirler.
Annika: Tamam, bu harika. Bunu araştıracağım. Tavsiyeniz için teşekkürler!
Amara: Sorun değil. Sadece herhangi bir karar vermeden önce tüm detayları anladığınızdan emin olun. İyi şanslar!
Ev Sahipleri Derneği
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, I`m sorry to bother you, but I need your help.
Amara: What`s up?
Annika: I`m having some issues with the Homeowners Association in my neighborhood. I need your advice on how to handle it.
Amara: What kind of issues are you having?
Annika: They`re enforcing rules that I think are unfair and don`t make sense. For example, they`re requiring us to repaint our homes every two years, even though the paint is still in good condition.
Amara: That does sound unreasonable. Have you tried talking to the board members?
Annika: Yes, but they aren`t open to any kind of negotiation.
Amara: Then your best bet is to try to get the other homeowners in the association on your side. Maybe if you can get them to agree with you, you can present a unified front to the board.
Annika: That`s a great idea! I think I`ll start by talking to my neighbors and seeing if I can get them to join me in protesting the rule.
Amara: Good luck! Let me know if there`s anything else I can do to help.
Türkçe: Annika: Merhaba Amara, rahatsız ettiğim için özür dilerim ama yardımına ihtiyacım var.
Ne oldu?
Annika: Mahallemdeki Ev Sahipleri Derneği ile bazı sorunlar yaşıyorum. Nasıl halledebileceğim konusunda tavsiyenize ihtiyacım var.
Amara: Ne tür sorunlar yaşıyorsunuz?
Annika: Bence adil olmayan ve mantıklı olmayan kurallar uyguluyorlar. Örneğin, boyalar hala iyi durumda olsa bile evlerimizi her iki yılda bir yeniden boyamamızı istiyorlar.
Amara: Bu kulağa mantıksız geliyor. Yönetim kurulu üyeleriyle konuşmayı denediniz mi?
Annika: Evet, ama herhangi bir müzakereye açık değiller.
Amara: O zaman yapabileceğiniz en iyi şey dernekteki diğer ev sahiplerini kendi tarafınıza çekmeye çalışmak. Belki onların da sizinle aynı fikirde olmasını sağlayabilirseniz, yönetim kuruluna birleşik bir cephe sunabilirsiniz.
Annika: Bu harika bir fikir! Sanırım komşularımla konuşarak başlayacağım ve kuralı protesto etmek için bana katılmalarını sağlayıp sağlayamayacağımı göreceğim.
Amara: İyi şanslar! Yardımcı olabileceğim başka bir şey olursa bana haber verin.
Tapu
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I just heard about an amazing deed you did.
Amara: Oh yeah, what did you hear?
Annika: I heard that you took it upon yourself to clean up the town park and it took you weeks to do it.
Amara: Yeah, that was a project I was really passionate about. I wanted to make sure the park was beautiful for everyone to enjoy.
Annika: Wow, that was really selfless of you. I`m sure the people of the park appreciate your hard work and dedication.
Amara: Thank you, I`m glad I could help.
Annika: It`s really inspiring to hear about deeds like yours. It`s almost like you had a larger purpose in mind.
Amara: I did. I want to show people that it`s possible to make a positive impact and that we all have the power to do something good, no matter how small.
Annika: That`s true. It just takes one person to make a difference.
Amara: Absolutely. And if we all work together, the possibilities are endless.
Annika: You`re right. I`m inspired to do something good too now.
Amara: That`s great! Let me know if you need any help getting started.
Annika: Will do! Thanks again for your amazing deed.
Amara: You`re welcome. It was my pleasure.
Türkçe: Annika: Hey Amara, az önce yaptığın harika bir işi duydum.
Amara: Öyle mi, ne duydun?
Annika: Kasaba parkını temizleme işini üstlendiğini ve bunu yapmanın haftalarını aldığını duydum.
Amara: Evet, bu gerçekten tutkuyla bağlı olduğum bir projeydi. Parkın herkesin keyif alması için güzel olduğundan emin olmak istedim.
Annika: Vay canına, gerçekten çok özveriliymişsin. Eminim parktaki insanlar sıkı çalışmanızı ve adanmışlığınızı takdir ediyorlardır.
Amara: Teşekkür ederim, yardımcı olabildiğime sevindim.
Annika: Sizinki gibi eylemleri duymak gerçekten ilham verici. Sanki aklınızda daha büyük bir amaç varmış gibi.
Amara: Vardı. İnsanlara olumlu bir etki yaratmanın mümkün olduğunu ve ne kadar küçük olursa olsun hepimizin iyi bir şeyler yapma gücüne sahip olduğunu göstermek istiyorum.
Annika: Bu doğru. Fark yaratmak için sadece bir kişi yeterli.
Amara: Kesinlikle. Ve eğer hep birlikte çalışırsak, olasılıklar sonsuzdur.
Annika: Haklısın. Şimdi ben de iyi bir şeyler yapmak için ilham alıyorum.
Amara: Bu harika! Başlamak için yardıma ihtiyacın olursa bana haber ver.
Annika: Olur! Harika eyleminiz için tekrar teşekkürler.
Amara: Rica ederim. Benim için bir zevkti.
Emanet
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I need some advice.
Amara: Sure, what’s going on?
Annika: My cousin is selling her house and I’m considering making an offer. The thing is, I’m worried about the money part.
Amara: What do you mean?
Annika: Well, the purchase agreement states that I have to put the money into an escrow account until after the closing process is complete.
Amara: I see. That’s a fairly common practice. What’s your concern?
Annika: I’m worried about the safety of my money. I don’t want to put it into an escrow account and then have it just disappear.
Amara: You don’t have to worry about that. Escrow accounts are managed by a third party and your money won’t just disappear. The third party will make sure that the transaction proceeds smoothly and that the money is handled properly.
Annika: That’s a relief. So, the money will remain in the escrow account until the closing process is finished?
Amara: Yes, after the closing process is complete, the third party will make sure that the funds are distributed properly, according to the agreement.
Annika: That’s really helpful. Thanks for explaining it to me.
Amara: No problem. It’s important to make sure you understand the process before you commit to anything.
Türkçe: Annika: Hey Amara, biraz tavsiyeye ihtiyacım var.
Amara: Tabii, neler oluyor?
Annika: Kuzenim evini satıyor ve ben de teklif vermeyi düşünüyorum. Mesele şu ki, para konusunda endişeliyim.
Amara: Ne demek istiyorsun?
Annika: Satın alma sözleşmesi, kapanış işlemi tamamlanana kadar parayı bir emanet hesabına yatırmam gerektiğini belirtiyor.
Amara: Anlıyorum. Bu oldukça yaygın bir uygulama. Sizin endişeniz nedir?
Annika: Paramın güvenliği konusunda endişeliyim. Bir emanet hesabına yatırıp sonra da ortadan kaybolmasını istemiyorum.
Amara: Bu konuda endişelenmenize gerek yok. Emanet hesapları üçüncü bir tarafça yönetilir ve paranız öylece ortadan kaybolmaz. Üçüncü taraf, işlemin sorunsuz bir şekilde ilerlemesini ve paranın düzgün bir şekilde kullanılmasını sağlayacaktır.
Çok rahatladım. Yani, kapanış işlemi bitene kadar para emanet hesabında mı kalacak?
Amara: Evet, kapanış süreci tamamlandıktan sonra, üçüncü taraf fonların anlaşmaya uygun şekilde dağıtıldığından emin olacaktır.
Annika: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Bana açıkladığın için teşekkürler.
Amara: Sorun değil. Herhangi bir taahhütte bulunmadan önce süreci anladığınızdan emin olmanız önemlidir.
Randevular
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara! How is your day going?
Amara: Hi Annika, it`s going alright. How about you?
Annika: Pretty good. I was just wondering, do you have any appointments lined up this week?
Amara: Yes, I do. I`m scheduled to meet with an interior designer tomorrow to discuss redecorating my living room.
Annika: That sounds like fun. How about afterwards?
Amara: Afterwards I`m meeting with a personal trainer to help me with my fitness goals.
Annika: That`s great! That`s always a good way to stay healthy.
Amara: Yeah, it`s important to make sure you keep up with your fitness goals. What about you? Do you have any appointments this week?
Annika: I do. I`m meeting with a financial advisor to talk about my investments. It`s something I`ve been wanting to do for a while but haven`t had the time.
Amara: That`s a great idea. It`s always good to make sure your finances are in order.
Annika: Absolutely. I`m also meeting with my doctor later this week for my annual checkup.
Amara: That`s good to hear. It`s important to make sure you stay on top of your health.
Annika: Definitely. Well, I should get going. It was nice catching up.
Amara: Yeah, you too. Have a good day!
Türkçe: Annika: Merhaba Amara! Günün nasıl geçiyor?
Merhaba Annika, her şey yolunda gidiyor. Sen nasılsın?
Annika: Oldukça iyi. Sadece merak ediyordum, bu hafta herhangi bir randevunuz var mı?
Evet, biliyorum. Yarın oturma odamı yeniden dekore etmek için bir iç mimarla görüşeceğim.
Kulağa eğlenceli geliyor. Sonrasına ne dersin?
Amara: Daha sonra fitness hedeflerime yardımcı olması için kişisel bir antrenörle buluşacağım.
Annika: Bu harika! Bu sağlıklı kalmak için her zaman iyi bir yoldur.
Amara: Evet, fitness hedeflerinizi takip ettiğinizden emin olmanız önemli. Peki ya sen? Bu hafta herhangi bir randevunuz var mı?
Evet. Yatırımlarım hakkında konuşmak için bir mali danışmanla görüşeceğim. Bu bir süredir yapmak istediğim ama zaman bulamadığım bir şeydi.
Amara: Bu harika bir fikir. Mali durumunuzun düzenli olduğundan emin olmak her zaman iyidir.
Annika: Kesinlikle. Ayrıca bu hafta içinde yıllık kontrolüm için doktorumla görüşeceğim.
Amara: Bunu duyduğuma sevindim. Sağlığınıza dikkat ettiğinizden emin olmanız çok önemli.
Annika: Kesinlikle. Ben gitsem iyi olacak. Arayı kapatmak güzeldi.
Amara: Evet, sen de. İyi günler dilerim!
Yatırım
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I wanted to talk to you about something.
Amara: Sure, what’s up?
Annika: I’ve been doing some research for a while now and I’ve been considering making an investment.
Amara: What kind of investment?
Annika: Well, I’ve been looking into investing in the stock market. I’ve been doing a lot of research and reading up on it, and I think it could be a good option for me.
Amara: That’s a big step. Are you sure you want to go through with it?
Annika: Yes, I’m sure. I understand that there’s a certain level of risk involved, but I’ve been doing my due diligence and I’m confident that I can make a wise decision.
Amara: Alright, so what have you done so far?
Annika: I’ve been studying up on the different types of stocks and how they work, so I can make an informed decision. I’ve also been reading about the different strategies that people use to invest in the stock market.
Amara: That’s great. What’s your plan?
Annika: I plan to start off small, by investing a small amount of money in a few stocks. I’ll be monitoring the stocks closely and making adjustments as needed. As I gain more experience, I’ll be able to invest more money and diversify my portfolio.
Amara: That sounds like a solid plan. Just be sure to do your research and don’t take unnecessary risks.
Annika: I will, and I’m also going to consult with a financial advisor to make sure that I’m making the right decisions.
Amara: That’s a great idea. I wish you the best of luck with your investment.
Türkçe: Annika: Hey Amara, seninle bir şey konuşmak istiyorum.
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Bir süredir araştırma yapıyorum ve bir yatırım yapmayı düşünüyorum.
Amara: Ne tür bir yatırım?
Annika: Borsaya yatırım yapmayı düşünüyordum. Bu konuda çok araştırma yaptım ve okudum ve bunun benim için iyi bir seçenek olabileceğini düşünüyorum.
Bu büyük bir adım. Bunu yapmak istediğine emin misin?
Annika: Evet, eminim. Belli bir risk seviyesinin söz konusu olduğunu anlıyorum, ancak durum tespiti yapıyorum ve akıllıca bir karar verebileceğimden eminim.
Amara: Pekala, şimdiye kadar ne yaptınız?
Annika: Bilinçli bir karar verebilmek için farklı hisse senedi türlerini ve nasıl çalıştıklarını araştırıyorum. Ayrıca insanların borsaya yatırım yapmak için kullandıkları farklı stratejiler hakkında da okuyorum.
Bu harika. Senin planın ne?
Annika: Birkaç hisse senedine az miktarda para yatırarak küçük bir başlangıç yapmayı planlıyorum. Hisse senetlerini yakından izleyeceğim ve gerektiğinde ayarlamalar yapacağım. Daha fazla deneyim kazandıkça, daha fazla para yatırabilecek ve portföyümü çeşitlendirebileceğim.
Amara: Kulağa sağlam bir plan gibi geliyor. Sadece araştırmanızı yaptığınızdan ve gereksiz riskler almadığınızdan emin olun.
Annika: Yapacağım ve doğru kararlar verdiğimden emin olmak için bir mali danışmana da danışacağım.
Amara: Bu harika bir fikir. Yatırımınızda size bol şans diliyorum.
Refinansman
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara! I heard you`re looking to buy a house. How`s that going?
Amara: Hi Annika! Yeah, I`m in the process of researching, but it`s been a lot to figure out. I`m still not sure what all of my options are.
Annika: Well, have you looked into refinancing?
Amara: Refinancing? What`s that?
Annika: Refinancing is when you take out a new loan to pay off your existing loan. The new loan will typically have a lower interest rate, so it can save you money in the long run.
Amara: That sounds interesting. How do I know if refinancing is right for me?
Annika: It depends on your personal situation. If you have a good credit score and a steady income, it could be a good option. You should also consider how long you plan to stay in the house. If you`re planning to stay for a while, refinancing could be a good way to save money on interest over time.
Amara: That`s really helpful, thanks. Where can I find more information about refinancing?
Annika: You should start by talking to your current lender. They can give you more information about the process and what kind of loan you qualify for. You can also look online for more information or talk to a financial advisor for advice.
Türkçe: Merhaba Amara! Bir ev satın almak istediğini duydum. Nasıl gidiyor?
Amara: Merhaba Annika! Evet, araştırma sürecindeyim ama çözmem gereken çok şey var. Hala tüm seçeneklerimin ne olduğundan emin değilim.
Annika: Peki, yeniden finansman konusuna baktınız mı?
Amara: Refinansman mı? Neymiş o?
Annika: Refinansman, mevcut kredinizi ödemek için yeni bir kredi almanızdır. Yeni kredi genellikle daha düşük bir faiz oranına sahip olacağından, uzun vadede size para kazandırabilir.
Amara: Kulağa ilginç geliyor. Refinansmanın benim için doğru olup olmadığını nasıl bilebilirim?
Annika: Bu sizin kişisel durumunuza bağlıdır. İyi bir kredi puanınız ve düzenli bir geliriniz varsa, bu iyi bir seçenek olabilir. Ayrıca evde ne kadar kalmayı planladığınızı da göz önünde bulundurmalısınız. Eğer bir süre daha kalmayı planlıyorsanız, yeniden finansman zaman içinde faizden tasarruf etmek için iyi bir yol olabilir.
Amara: Bu gerçekten çok yardımcı oldu, teşekkürler. Refinansman hakkında daha fazla bilgiyi nerede bulabilirim?
Annika: Mevcut kredi vereninizle konuşarak başlamalısınız. Size süreç ve ne tür bir krediye uygun olduğunuz hakkında daha fazla bilgi verebilirler. Ayrıca daha fazla bilgi için internete bakabilir veya tavsiye için bir mali danışmanla konuşabilirsiniz.
Rezone
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, did you hear the news?
Amara: No, what’s going on?
Annika: The City Council is going to be holding a hearing to rezone our neighborhood.
Amara: Rezone? What do you mean?
Annika: They want to make changes to the zoning laws that are already in place. It would mean that people could build things like apartments, or other businesses, in areas where it’s currently not allowed.
Amara: That’s a big change. Do you know why they’re doing it?
Annika: From what I’ve heard, it could be a way to increase the city’s revenue or to help boost the economy.
Amara: That’s interesting. I wonder how the people living in the neighborhood feel about it.
Annika: Well, I’m sure there will be a lot of strong opinions. Some people might be in favor of it, while others might be against it.
Amara: Yeah, I can see why. It’s always difficult when something like this comes up.
Annika: Definitely. I think we should go to the hearing and see what’s being said. It’ll be a great opportunity to learn more about the issue and to get our voices heard.
Amara: Absolutely. We should make sure that our neighborhood’s concerns are taken into consideration.
Annika: Agreed. Let’s spread the word and make sure that everyone knows about the hearing.
Amara: Sounds like a plan.
Türkçe: Annika: Hey Amara, haberleri duydun mu?
Hayır, neler oluyor?
Annika: Belediye Meclisi mahallemizi yeniden bölgelendirmek için bir duruşma düzenleyecek.
Amara: Rezone mu? Ne demek istiyorsun?
Annika: Halihazırda yürürlükte olan imar kanunlarında değişiklik yapmak istiyorlar. Bu, insanların şu anda izin verilmeyen alanlarda apartman veya diğer işletmeler gibi şeyler inşa edebilecekleri anlamına geliyor.
Amara: Bu büyük bir değişiklik. Bunu neden yaptıklarını biliyor musun?
Annika: Duyduğum kadarıyla bu, şehrin gelirini artırmanın ya da ekonomiyi canlandırmanın bir yolu olabilir.
Amara: Bu ilginç. Mahallede yaşayan insanların bu konuda ne düşündüğünü merak ediyorum.
Annika: Eminim çok sayıda güçlü görüş olacaktır. Bazı insanlar bunu desteklerken, diğerleri buna karşı çıkabilir.
Amara: Evet, nedenini anlayabiliyorum. Böyle bir şey ortaya çıktığında her zaman zor oluyor.
Annika: Kesinlikle. Bence duruşmaya gitmeli ve neler söylendiğini görmeliyiz. Konu hakkında daha fazla bilgi edinmek ve sesimizi duyurmak için harika bir fırsat olacaktır.
Amara: Kesinlikle. Mahallemizin endişelerinin dikkate alındığından emin olmalıyız.
Annika: Katılıyorum. Haberi yayalım ve herkesin duruşmadan haberdar olmasını sağlayalım.
Kulağa bir plan gibi geliyor.
Alıcı
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, I`m Annika. I`m a buyer for a local clothing store.
Amara: Hi Annika, nice to meet you. What brings you here?
Annika: I`m here to look around and see if there`s anything I can buy for the store. We are always looking for new products and I`m sure you have some interesting items here.
Amara: Absolutely! We have a wide selection of clothing for both men and women. What type of items are you looking for?
Annika: I`m mainly interested in casual wear for now. We`re looking for t-shirts, hoodies, jeans, and other everyday staples.
Amara: We have a great selection of those items in stock. Do you have any specific colors or styles you`re looking for?
Annika: Yes, actually. We`re mostly looking for plain colors like white, black, and gray. We also want some bold colors like red and blue. As for styles, we want a variety of fits like slim, straight, and relaxed.
Amara: That sounds great. Let me show you what we have in stock. We have a wide selection of t-shirts and hoodies in all the colors and styles you mentioned. We also have some great jeans in different fits and colors.
Annika: This is perfect! I`m sure I`ll be able to find something for the store here. Thank you for taking the time to show me around.
Amara: You`re welcome! It was my pleasure. Please let me know if there`s anything else I can do to help.
Türkçe: Merhaba Amara, ben Annika. Yerel bir giyim mağazasında alıcıyım.
Amara: Merhaba Annika, tanıştığımıza memnun oldum. Seni buraya getiren nedir?
Annika: Buraya etrafa bakmaya ve mağaza için satın alabileceğim bir şey olup olmadığına bakmaya geldim. Her zaman yeni ürünler arıyoruz ve eminim burada bazı ilginç ürünleriniz vardır.
Amara: Kesinlikle! Hem erkekler hem de kadınlar için geniş bir kıyafet yelpazemiz var. Ne tür ürünler arıyorsunuz?
Annika: Şimdilik ağırlıklı olarak gündelik kıyafetlerle ilgileniyorum. Tişörtler, kapüşonlular, kotlar ve diğer günlük zımbalar arıyoruz.
Amara: Stoklarımızda bu ürünlerden harika bir seçki var. Aradığınız belirli bir renk veya stil var mı?
Annika: Evet, aslında. Çoğunlukla beyaz, siyah ve gri gibi düz renkler arıyoruz. Kırmızı ve mavi gibi cesur renkler de istiyoruz. Stillere gelince, ince, düz ve rahat gibi çeşitli kalıplar istiyoruz.
Kulağa harika geliyor. Size stoklarımızda neler olduğunu göstereyim. Bahsettiğiniz tüm renk ve tarzlarda geniş bir tişört ve kapüşonlu sweatshirt yelpazemiz var. Ayrıca farklı kalıp ve renklerde harika kot pantolonlarımız da var.
Bu mükemmel! Burada mağaza için bir şeyler bulabileceğime eminim. Bana etrafı gezdirmek için zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
Amara: Rica ederim! Benim için bir zevkti. Yardımcı olabileceğim başka bir şey olursa lütfen bana bildirin.
Satılık
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, did you hear about the house down the street?
Amara: No, what about it?
Annika: It’s for sale! I think it’s a great opportunity to buy a house and settle down.
Amara: Really? How much are they asking for it?
Annika: I’m not sure. I know that it’s a three-bedroom, two-bathroom house and it’s been recently renovated. I think it’s a steal.
Amara: Hmm, that does sound like a great deal. Do you think we should go take a look at it?
Annika: Absolutely! We should go check it out and see how it looks.
Amara: Alright, let’s do it.
Annika: Great! We can go over there this weekend. The real estate agent said they’d be having an open house.
Amara: That’s perfect. We can go and check out the house in person and see if we like it.
Annika: Yes, that’s what I was thinking. I think it’s a great chance to own a house in this area.
Amara: Definitely. Let’s make sure to bring our checkbooks, just in case we fall in love with the place.
Annika: Of course! We should also bring a list of questions that we have about the house and the area.
Amara: Good idea. I’m sure the real estate agent will be able to answer any questions we have.
Annika: Absolutely. Let’s make sure to be prepared.
Amara: Sounds like a plan. I’m looking forward to seeing the house.
Annika: Me too! I think it’s going to be a great experience.
Türkçe: Annika: Hey Amara, sokağın aşağısındaki evi duydun mu?
Amara: Hayır, ne olmuş?
Annika: Satılıkmış! Bence bir ev alıp yerleşmek için harika bir fırsat.
Amara: Gerçekten mi? Ne kadar istiyorlar?
Annika: Emin değilim. Üç yatak odalı, iki banyolu bir ev olduğunu ve yakın zamanda yenilendiğini biliyorum. Bence kelepir.
Kulağa harika bir anlaşma gibi geliyor. Sence gidip bir göz atmalı mıyız?
Annika: Kesinlikle! Gidip bir bakalım ve nasıl göründüğüne bakalım.
Amara: Tamam, hadi yapalım.
Annika: Harika! Bu hafta sonu oraya gidebiliriz. Emlakçı açık ev yapacaklarını söyledi.
Bu harika. Gidip evi bizzat görebilir ve beğenip beğenmediğimize bakabiliriz.
Annika: Evet, ben de öyle düşünüyordum. Bence bu bölgede bir ev sahibi olmak için büyük bir şans.
Amara: Kesinlikle. Çek defterlerimizi yanımıza almayı unutmayalım, olur da eve aşık olursak diye.
Annika: Tabii ki! Ev ve bölge hakkında aklımıza takılan soruların bir listesini de yanımızda getirmeliyiz.
Amara: İyi fikir. Eminim emlakçı her türlü sorumuzu yanıtlayabilecektir.
Annika: Kesinlikle. Hazırlıklı olduğumuzdan emin olalım.
Kulağa bir plan gibi geliyor. Evi görmek için sabırsızlanıyorum.
Annika: Ben de! Bence harika bir deneyim olacak.
Emanet Hesabı
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara! I wanted to talk to you about something.
Amara: Sure, what`s up?
Annika: I`m thinking about opening an escrow account and I wanted to know if you have any advice on it.
Amara: An escrow account? Sure, I can tell you what I know. An escrow account is a special bank account that holds money and assets on behalf of a third party. It`s usually used in real estate transactions, but can also be used in other situations.
Annika: What are some of the benefits of opening an escrow account?
Amara: Well, one of the benefits is that it`s a secure way to keep money and assets safe until a transaction is complete. It also helps to protect the interests of both parties involved in the transaction. In addition, it helps to keep the funds separate from other transactions and can help to ensure that the money is used for its intended purpose.
Annika: That sounds like a great option for me. What do I need to do to open an escrow account?
Amara: You`ll need to contact a financial institution that offers escrow services and provide them with the details of the transaction. They`ll walk you through the process and make sure that everything is set up properly. Once you have the account set up, you`ll be able to transfer the funds and assets into the account, and the third party will be able to access the funds when the transaction is complete.
Annika: That sounds like a great option. Thank you for all the advice!
Türkçe: Hey, Amara! Seninle bir şey konuşmak istiyorum.
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Bir emanet hesabı açmayı düşünüyorum ve bu konuda herhangi bir tavsiyeniz olup olmadığını öğrenmek istedim.
Emanet hesabı mı? Elbette, size bildiklerimi anlatabilirim. Emanet hesabı, üçüncü bir taraf adına para ve varlıkları tutan özel bir banka hesabıdır. Genellikle emlak işlemlerinde kullanılır, ancak başka durumlarda da kullanılabilir.
Annika: Emanet hesabı açmanın bazı faydaları nelerdir?
Amara: Faydalarından biri, bir işlem tamamlanana kadar para ve varlıkları güvende tutmanın güvenli bir yolu olmasıdır. Ayrıca, işleme dahil olan her iki tarafın da çıkarlarının korunmasına yardımcı olur. Buna ek olarak, fonların diğer işlemlerden ayrı tutulmasına yardımcı olur ve paranın amacına uygun kullanılmasını sağlamaya yardımcı olabilir.
Annika: Bu benim için harika bir seçenek gibi görünüyor. Emanet hesabı açmak için ne yapmam gerekiyor?
Amara: Emanet hizmetleri sunan bir finans kurumuyla iletişime geçmeniz ve onlara işlemin ayrıntılarını vermeniz gerekir. Süreç boyunca size yol gösterecek ve her şeyin doğru şekilde ayarlandığından emin olacaklardır. Hesabı oluşturduktan sonra, fonları ve varlıkları hesaba aktarabileceksiniz ve işlem tamamlandığında üçüncü taraf fonlara erişebilecektir.
Annika: Bu harika bir seçenek gibi görünüyor. Tüm tavsiyeler için teşekkürler!
Refinansman
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I heard you got a mortgage recently. How`s that going?
Amara: Hey Annika, it`s going alright. I`m still trying to get used to the payments, but it`s manageable for now.
Annika: That`s good to hear. Have you ever thought about refinancing it?
Amara: Refinancing? What exactly does that mean?
Annika: Refinancing is the process of getting a new loan to pay off your existing loan. It can help you lower your monthly payments or get access to better loan terms.
Amara: That sounds interesting. How do I go about refinancing my loan?
Annika: First, you need to decide if it`s a good option for you. You should compare your current loan terms with the ones offered by other lenders. If you find a better deal, you can then submit an application with the new lender and provide them with the same documents you used to get the original loan.
Amara: That sounds like a lot of work.
Annika: It can be, but the effort is worth it if you can get better terms and save money in the long run.
Amara: Alright, I`ll look into it. Thanks for the advice.
Türkçe: Annika: Hey Amara, yakın zamanda bir ipotek aldığını duydum. Nasıl gidiyor?
Amara: Hey Annika, her şey yolunda gidiyor. Hâlâ ödemelere alışmaya çalışıyorum ama şimdilik idare edilebilir.
Annika: Bunu duyduğuma sevindim. Hiç yeniden finanse etmeyi düşündünüz mü?
Amara: Refinansman mı? Bu tam olarak ne anlama geliyor?
Annika: Refinansman, mevcut kredinizi ödemek için yeni bir kredi alma sürecidir. Aylık ödemelerinizi azaltmanıza veya daha iyi kredi koşullarına erişmenize yardımcı olabilir.
Amara: Kulağa ilginç geliyor. Kredimi nasıl yeniden finanse edebilirim?
Annika: Öncelikle, bunun sizin için iyi bir seçenek olup olmadığına karar vermeniz gerekir. Mevcut kredi koşullarınızı diğer kredi verenler tarafından sunulanlarla karşılaştırmalısınız. Daha iyi bir anlaşma bulursanız, yeni kredi verene bir başvuru gönderebilir ve orijinal krediyi alırken kullandığınız belgelerin aynısını onlara sağlayabilirsiniz.
Amara: Kulağa çok fazla iş gibi geliyor.
Annika: Olabilir, ancak daha iyi şartlar elde edebilir ve uzun vadede tasarruf edebilirseniz çabaya değer.
Amara: Tamam, araştıracağım. Tavsiyen için teşekkürler.
İflas
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, how are you doing?
Amara: Hey Annika, I`m doing alright. What`s up?
Annika: I`m in a bit of a tough spot. I`m considering filing for bankruptcy.
Amara: Oh no, what happened?
Annika: Well, I had some unexpected medical bills come up and my credit card debt has been piling up. I just don`t see any other way to get out of this mess.
Amara: That`s really tough. I`m sorry you have to go through this. What kind of bankruptcy are you thinking about filing?
Annika: I`m not sure yet. I think it might be best to file for Chapter 7 bankruptcy.
Amara: That`s a good option. It will help you get rid of most of your debt.
Annika: Yeah, I know. It`s just hard to think about.
Amara: I understand. It`s a tough decision to make. But it`s good that you`re looking into it. Have you spoken to a lawyer yet?
Annika: No, not yet. I`m not sure if I can afford one.
Amara: Well, there are some free legal clinics that can help you out. It`s worth looking into.
Annika: That`s a good idea. Thanks for the advice.
Amara: No problem. I`m here for you if you need anything.
Türkçe: Annika: Hey Amara, nasılsın?
Hey Annika, ben iyiyim. Ne var ne yok?
Annika: Biraz zor bir durumdayım. İflas başvurusunda bulunmayı düşünüyorum.
Amara: Olamaz, ne oldu?
Annika: Beklenmedik bazı sağlık faturalarım çıktı ve kredi kartı borcum birikmeye başladı. Bu karmaşadan kurtulmanın başka bir yolunu göremiyorum.
Bu gerçekten zor. Bunu yaşamak zorunda kaldığınız için üzgünüm. Ne tür bir iflas başvurusu yapmayı düşünüyorsunuz?
Annika: Henüz emin değilim. Sanırım 7. Bölüm iflas başvurusunda bulunmak en iyisi olabilir.
Amara: Bu iyi bir seçenek. Borcunuzun çoğundan kurtulmanıza yardımcı olacaktır.
Annika: Evet, biliyorum. Düşünmesi bile zor.
Amara: Anlıyorum. Verilmesi zor bir karar. Ama bunu araştırıyor olmanız güzel. Bir avukatla konuştun mu?
Annika: Hayır, henüz değil. Paramın yetip yetmeyeceğinden emin değilim.
Amara: Size yardımcı olabilecek bazı ücretsiz hukuk klinikleri var. Araştırmaya değer.
Annika: Bu iyi bir fikir. Tavsiyen için teşekkürler.
Sorun değil. Bir şeye ihtiyacın olursa ben buradayım.
Faiz Oranı
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, I`ve been thinking about refinancing my mortgage.
Amara: That`s a great idea! What made you decide to look into it?
Annika: Well, I`ve noticed that interest rates have been dropping lately, so I figured I`d see what I could do.
Amara: Absolutely, it`s always a good idea to shop around and see how much you can save.
Annika: Yeah, that`s what I`m doing. I`ve been looking at different lenders and comparing their interest rates.
Amara: How have you found the process?
Annika: It can be a bit overwhelming. There`s so much to consider, like the length of the mortgage, the fees associated with it, and the interest rate.
Amara: That makes sense. It`s important to do your research and make sure you`re getting the best deal.
Annika: Yeah, I know. I just want to make sure I`m getting the lowest interest rate possible.
Amara: That`s great! You should also consider the type of mortgage you want. There are fixed-rate and adjustable-rate mortgages.
Annika: Hmm, that`s a good point. I think I`ll look into both options and see which one is the best fit for me.
Amara: That sounds like a plan. Good luck with your mortgage refinancing!
Türkçe: Annika: Merhaba Amara, ipoteğimi yeniden finanse etmeyi düşünüyordum.
Amara: Bu harika bir fikir! Bunu araştırmaya karar vermene ne sebep oldu?
Annika: Son zamanlarda faiz oranlarının düştüğünü fark ettim, ben de ne yapabileceğime bir bakayım dedim.
Amara: Kesinlikle, alışveriş yapmak ve ne kadar tasarruf edebileceğinizi görmek her zaman iyi bir fikirdir.
Annika: Evet, ben de öyle yapıyorum. Farklı kredi kuruluşlarına bakıyorum ve faiz oranlarını karşılaştırıyorum.
Amara: Bu süreci nasıl buldunuz?
Annika: Biraz bunaltıcı olabilir. İpotek süresi, bununla ilişkili ücretler ve faiz oranı gibi dikkate alınması gereken çok şey var.
Amara: Bu mantıklı. Araştırmanızı yapmak ve en iyi teklifi aldığınızdan emin olmak önemlidir.
Evet, biliyorum. Sadece mümkün olan en düşük faiz oranını aldığımdan emin olmak istiyorum.
Amara: Bu harika! İstediğiniz ipotek türünü de göz önünde bulundurmalısınız. Sabit oranlı ve ayarlanabilir oranlı ipotekler vardır.
Annika: Hmm, bu iyi bir nokta. Sanırım her iki seçeneğe de bakacağım ve hangisinin benim için en uygun olduğunu göreceğim.
Amara: Kulağa iyi bir plan gibi geliyor. Mortgage refinansmanında iyi şanslar!
Uygun Kredi
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, do you know anything about conforming loans?
Amara: Of course, I do. A conforming loan is a type of mortgage loan that meets the guidelines set by government-sponsored enterprises such as Fannie Mae and Freddie Mac.
Annika: What are the benefits of a conforming loan?
Amara: The primary benefit of a conforming loan is that the interest rate is generally lower than the interest rate on a non-conforming loan. This is because the loan is backed by a government-sponsored enterprise, which gives lenders more security that the loan will be repaid. Additionally, conforming loans typically have lower closing costs, which can save you a significant amount of money.
Annika: Are there any drawbacks to getting a conforming loan?
Amara: Yes, there are some drawbacks. Most notably, the loan amount must be below a certain amount set by the government-sponsored enterprise. This limits the amount of money you can borrow and can affect your ability to purchase a more expensive home. Additionally, you may have to pay a mortgage insurance premium if you put down less than 20% of the home purchase price.
Annika: That`s helpful. Thanks for the information!
Türkçe: Annika: Hey Amara, uygun krediler hakkında bir şey biliyor musun?
Amara: Tabii ki biliyorum. Uygun kredi, Fannie Mae ve Freddie Mac gibi devlet destekli kuruluşlar tarafından belirlenen yönergeleri karşılayan bir ipotek kredisi türüdür.
Annika: Uygun kredinin faydaları nelerdir?
Amara: Uygun bir kredinin birincil faydası, faiz oranının genellikle uygun olmayan bir kredinin faiz oranından daha düşük olmasıdır. Bunun nedeni, kredinin devlet destekli bir kuruluş tarafından desteklenmesidir, bu da kredi verenlere kredinin geri ödeneceği konusunda daha fazla güvence sağlar. Ayrıca, uygun krediler genellikle daha düşük kapanış maliyetlerine sahiptir, bu da size önemli miktarda para kazandırabilir.
Annika: Uygun kredi almanın herhangi bir dezavantajı var mı?
Amara: Evet, bazı dezavantajları var. En önemlisi, kredi tutarının devlet destekli kuruluş tarafından belirlenen belirli bir tutarın altında olması gerekir. Bu, ödünç alabileceğiniz para miktarını sınırlar ve daha pahalı bir ev satın alma yeteneğinizi etkileyebilir. Ayrıca, ev satın alma fiyatının %20`sinden daha azını peşinat olarak vermeniz halinde ipotek sigortası primi ödemeniz gerekebilir.
Annika: Bu çok yardımcı oldu. Bilgi için teşekkürler!
Listeleme
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I have an idea for a project that I wanted to run by you.
Amara: Sure, what is it?
Annika: Well, I was thinking about creating a listing of local businesses in our area. It would be a great way to promote them and help them reach more customers.
Amara: That sounds like a great idea! How would you go about creating the listing?
Annika: Well, I was thinking about reaching out to each business and asking for their information. I would then compile it all into a single listing and make it available online.
Amara: That sounds like a lot of work.
Annika: It definitely would be, but I think it would be worth it. I think it would really benefit the businesses and help them grow.
Amara: It definitely would. What kind of information would you need?
Annika: I was thinking of asking for their contact information, a description of the business, and a link to their website or social media pages.
Amara: That sounds like a great plan. Do you need any help with it?
Annika: Yes, actually. If you`re willing to help, I could use some help reaching out to all the businesses and collecting the information.
Amara: Sure, I`d be happy to help. Let`s get started!
Türkçe: Annika: Hey Amara, sana danışmak istediğim bir proje fikrim var.
Amara: Elbette, nedir?
Annika: Bölgemizdeki yerel işletmelerin bir listesini oluşturmayı düşünüyordum. Onları tanıtmak ve daha fazla müşteriye ulaşmalarına yardımcı olmak için harika bir yol olurdu.
Amara: Kulağa harika bir fikir gibi geliyor! Listeyi nasıl oluşturacaksın?
Annika: Her bir işletmeye ulaşıp bilgilerini istemeyi düşünüyordum. Daha sonra hepsini tek bir listede derler ve çevrimiçi olarak erişilebilir hale getirirdim.
Amara: Kulağa çok fazla iş gibi geliyor.
Annika: Kesinlikle öyle ama buna değeceğini düşünüyorum. İşletmelere gerçekten fayda sağlayacağını ve büyümelerine yardımcı olacağını düşünüyorum.
Amara: Kesinlikle olur. Ne tür bilgilere ihtiyacınız olacak?
Annika: İletişim bilgilerini, işletmenin bir tanımını ve web sitelerine veya sosyal medya sayfalarına bir bağlantı istemeyi düşünüyordum.
Amara: Kulağa harika bir plan gibi geliyor. Yardıma ihtiyacın var mı?
Annika: Evet, aslında. Eğer yardım etmek isterseniz, tüm işletmelere ulaşıp bilgi toplamak için biraz yardıma ihtiyacım olabilir.
Amara: Elbette, seve seve yardım ederim. Haydi başlayalım!
Rehabilitasyon
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara. I`ve been doing a lot of research lately on rehabilitation centers.
Amara: Really? What have you been looking into?
Annika: Well, I`m trying to find a good center for myself. I`ve been dealing with a lot of mental health issues lately and I think it`s time to get some help.
Amara: That`s really brave of you. Have you talked to anyone about it yet?
Annika: Yeah, I`ve spoken to a few people who are going to the same rehab center I am looking into. They`ve all had really positive experiences, so I`m feeling confident about it.
Amara: That`s great! What kind of treatments are they offering at this center?
Annika: Well, the program is really comprehensive. They have individual and group therapy, holistic therapies, recreational activities, and even life skills classes. I`m really looking forward to learning some new skills that can help me manage my mental health better.
Amara: That sounds like a great program. How are you feeling about it?
Annika: I`m feeling really positive and hopeful. I`m ready to take the steps to get better and I`m confident this rehabilitation center can help me do that.
Türkçe: Selam, Amara. Son zamanlarda rehabilitasyon merkezleri hakkında çok fazla araştırma yapıyorum.
Amara: Gerçekten mi? Neye bakıyordun?
Annika: Kendim için iyi bir merkez bulmaya çalışıyorum. Son zamanlarda pek çok ruh sağlığı sorunuyla uğraşıyorum ve sanırım yardım almanın zamanı geldi.
Amara: Bu gerçekten cesurca. Bu konuda kimseyle konuştun mu?
Annika: Evet, benimle aynı rehabilitasyon merkezine giden birkaç kişiyle konuştum. Hepsi gerçekten olumlu deneyimler yaşadı, bu yüzden kendime güveniyorum.
Amara: Bu harika! Bu merkezde ne tür tedaviler sunuyorlar?
Annika: Program gerçekten çok kapsamlı. Bireysel ve grup terapileri, bütünsel terapiler, eğlence aktiviteleri ve hatta yaşam becerileri dersleri var. Ruh sağlığımı daha iyi yönetmeme yardımcı olabilecek bazı yeni beceriler öğrenmeyi dört gözle bekliyorum.
Amara: Kulağa harika bir program gibi geliyor. Nasıl hissediyorsun?
Annika: Kendimi gerçekten olumlu ve umutlu hissediyorum. İyileşmek için adımlar atmaya hazırım ve bu rehabilitasyon merkezinin bunu yapmama yardımcı olabileceğinden eminim.
Haciz
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I need to talk to you about something important.
Amara: Sure, what`s up?
Annika: Well, I`ve been having a really tough time financially lately. I`ve been having a lot of trouble paying my mortgage and the bank is threatening foreclosure.
Amara: Oh no, that`s terrible. Have you talked to them about it?
Annika: Yeah, I`ve been trying to work something out with them, but it doesn`t seem to be making much of a difference.
Amara: What do you need? Is there anything I can do to help?
Annika: Well, I need to figure out some way to come up with the money, or get the bank to agree to a payment plan.
Amara: Well, have you looked into getting a loan? That might be the best way to come up with the money.
Annika: I`ve thought about it, but I`m not sure if I would even be approved.
Amara: It might be worth a shot. You could also consider refinancing your mortgage, if that`s an option.
Annika: That`s a good idea. I`ll look into it. I just don`t want to end up in foreclosure.
Amara: Don`t worry, I`m sure you can figure something out. Let me know if you need any help.
Türkçe: Annika: Hey Amara, seninle önemli bir şey hakkında konuşmam gerek.
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Son zamanlarda finansal olarak gerçekten zor zamanlar geçiriyorum. İpoteğimi ödemekte çok zorlanıyorum ve banka haciz tehdidinde bulunuyor.
Amara: Oh hayır, bu korkunç. Bu konuda onlarla konuştun mu?
Annika: Evet, onlarla bir şeyler yapmaya çalışıyorum ama pek bir fark yaratacak gibi görünmüyor.
Amara: Neye ihtiyacın var? Yardım edebileceğim bir şey var mı?
Annika: Parayı bulmanın bir yolunu bulmam ya da bankanın bir ödeme planını kabul etmesini sağlamam gerekiyor.
Amara: Peki, kredi almayı düşündünüz mü? Parayı bulmanın en iyi yolu bu olabilir.
Annika: Bunu düşündüm ama onaylanıp onaylanmayacağımdan bile emin değilim.
Amara: Denemeye değer olabilir. Bir seçenek varsa, ipoteğinizi yeniden finanse etmeyi de düşünebilirsiniz.
Annika: Bu iyi bir fikir. Bunu araştıracağım. Sadece hacizle sonuçlanmasını istemiyorum.
Amara: Merak etme, eminim bir yolunu bulabilirsin. Yardıma ihtiyacın olursa bana haber ver.
Emlak Vergileri
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, did you hear about the new property taxes that are being implemented in our area?
Amara: Yeah, I did. I`m not too happy about it.
Annika: Me either. I just got my notice in the mail, and it`s much higher than I was expecting.
Amara: I know what you mean. I`ve been looking into ways to lower my property taxes, but I haven`t had much luck.
Annika: Have you asked around? I know some of my neighbors have found ways to get discounts.
Amara: Yeah, I have asked around. I haven`t heard much back yet, though.
Annika: I heard that if you get your property assessed, you can get a lower tax rate.
Amara: That`s a good idea. I`ll definitely look into it.
Annika: I heard that you can also get a tax credit if you make improvements to your property.
Amara: That`s really interesting. I think I`ll look into that too.
Annika: You should also talk to your local government. They might be able to give you some advice on how to lower your taxes.
Amara: Good idea. I think I`ll do that. Thanks for the tips.
Annika: No problem. I hope it helps.
Türkçe: Annika: Hey Amara, bölgemizde uygulanmaya başlanan yeni emlak vergilerini duydun mu?
Evet, yaptım. Bu konuda pek mutlu değilim.
Annika: Ben de öyle. Az önce postadan tebligatımı aldım ve beklediğimden çok daha yüksek.
Amara: Ne demek istediğinizi anlıyorum. Emlak vergilerimi düşürmenin yollarını arıyordum ama pek şansım olmadı.
Annika: Etrafa sordun mu? Bazı komşularımın indirim almanın yollarını bulduğunu biliyorum.
Amara: Evet, etrafa sordum. Henüz pek bir geri dönüş almadım.
Annika: Mülkünüzün değerlendirmesini yaptırırsanız, daha düşük bir vergi oranı alabileceğinizi duydum.
Amara: Bu iyi bir fikir. Kesinlikle bakacağım.
Annika: Mülkünüzde iyileştirmeler yaparsanız vergi kredisi de alabileceğinizi duydum.
Amara: Bu gerçekten ilginç. Sanırım ben de bunu araştıracağım.
Annika: Yerel yönetiminizle de konuşmalısınız. Vergilerinizi nasıl düşürebileceğiniz konusunda size bazı tavsiyelerde bulunabilirler.
Amara: İyi fikir. Sanırım bunu yapacağım. Tavsiyeler için teşekkürler.
Annika: Sorun değil. Umarım yardımcı olur.
Kiralık Mülk
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, how`s it going?
Amara: Hey Annika, things are going great. What`s up?
Annika: I`m thinking about getting into the rental property business. Do you know anything about it?
Amara: Hmm, well I know a bit. What kind of information are you looking for?
Annika: Well, I`m mostly wondering what the process of renting out property entails.
Amara: Sure. Generally, the process involves finding a property to rent, determining the rental rate, advertising the property, screening potential tenants, and then signing a lease agreement.
Annika: That sounds like a lot of work. What about the legal side of things?
Amara: You`ll need to be aware of the laws in your area, as they can vary from location to location. You`ll also need to make sure that you have the proper insurance in place.
Annika: That`s a lot of information to take in.
Amara: It is, but it`s important to do your research and make sure you understand the process before getting started. There are also resources available to help you navigate the rental process.
Annika: That`s really helpful. Thank you!
Amara: No problem. Best of luck with your rental property venture!
Türkçe: Annika: Selam Amara, nasıl gidiyor?
Hey Annika, işler harika gidiyor. Ne var ne yok?
Annika: Kiralık mülk işine girmeyi düşünüyorum. Bu konuda bir şey biliyor musun?
Amara: Hmm, biraz biliyorum. Ne tür bir bilgi arıyorsunuz?
Annika: Ben daha çok mülk kiralama sürecinin nasıl işlediğini merak ediyorum.
Amara: Elbette. Genel olarak süreç, kiralanacak bir mülk bulmayı, kira oranını belirlemeyi, mülkün reklamını yapmayı, potansiyel kiracıları taramayı ve ardından bir kira sözleşmesi imzalamayı içerir.
Annika: Kulağa çok fazla iş gibi geliyor. Peki ya işin yasal tarafı?
Amara: Bölgenizdeki yasaların farkında olmanız gerekir, çünkü bunlar bölgeden bölgeye değişebilir. Ayrıca uygun sigortaya sahip olduğunuzdan da emin olmanız gerekir.
Annika: Bu kabul edilmesi gereken çok fazla bilgi.
Amara: Öyle, ancak araştırmanızı yapmanız ve başlamadan önce süreci anladığınızdan emin olmanız önemlidir. Kiralama sürecinde yolunuzu bulmanıza yardımcı olacak kaynaklar da mevcuttur.
Annika: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Teşekkür ederim!
Amara: Sorun değil. Kiralık mülk girişiminizde bol şans!
Edinme
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, did you hear about the acquisition that happened yesterday?
Amara: No, I didn`t. What acquisition?
Annika: A company called Blue Edge Technologies acquired Digital Solutions. It`s been all over the news.
Amara: Wow, that`s huge! I didn`t even know Blue Edge Technologies was interested in acquiring a company.
Annika: Well, they`ve been interested in expanding their portfolio for a while now. And this acquisition is a perfect way for them to do that.
Amara: I`m sure their stockholders must be happy with this news.
Annika: Definitely. It`s a win-win situation for them. They get access to the latest technology and can expand their business, while the stockholders get to benefit from the increased profits.
Amara: That makes sense. So, how did this acquisition come about?
Annika: Well, it seems that Blue Edge Technologies had been in negotiations with Digital Solutions for quite some time. They finally reached an agreement, and the acquisition was finalized yesterday.
Amara: What does this mean for both companies?
Annika: Well, it means that Blue Edge Technologies can now expand their portfolio with Digital Solutions` technology and products. And Digital Solutions can benefit from Blue Edge Technologies` resources and expertise. It`s a great opportunity for both companies to grow and succeed.
Türkçe: Annika: Hey Amara, dün gerçekleşen satın alma olayını duydun mu?
Hayır, almadım. Ne kazanımı?
Annika: Blue Edge Technologies adlı bir şirket Digital Solutions`ı satın aldı. Tüm haberlere çıktı.
Amara: Vay canına, bu çok büyük! Blue Edge Technologies`in bir şirketi satın almakla ilgilendiğini bile bilmiyordum.
Annika: Bir süredir portföylerini genişletmekle ilgileniyorlardı. Ve bu satın alma onlar için bunu yapmanın mükemmel bir yolu.
Amara: Eminim hissedarları bu habere çok sevinmiştir.
Annika: Kesinlikle. Bu onlar için bir kazan-kazan durumu. Hissedarlar artan kârdan yararlanırken, onlar da en son teknolojiye erişip işlerini büyütebiliyorlar.
Amara: Bu mantıklı. Peki, bu satın alma nasıl gerçekleşti?
Annika: Görünüşe göre Blue Edge Technologies bir süredir Digital Solutions ile görüşmelerini sürdürüyordu. Sonunda bir anlaşmaya vardılar ve satın alma işlemi dün tamamlandı.
Amara: Bu her iki şirket için de ne anlama geliyor?
Annika: Bu, Blue Edge Technologies`in artık portföyünü Digital Solutions`ın teknolojisi ve ürünleriyle genişletebileceği anlamına geliyor. Digital Solutions da Blue Edge Technologies`in kaynaklarından ve uzmanlığından faydalanabilir. Bu, her iki şirketin de büyümesi ve başarılı olması için büyük bir fırsat.
Kısa Satış
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I have a question about property investing. What do you know about short sales?
Amara: Sure, a short sale is when a homeowner is selling their home for less than the amount they owe on the mortgage. It usually happens when the homeowner is facing financial difficulty and can`t afford their mortgage payments.
Annika: That`s interesting. Is there a difference between a short sale and a foreclosure?
Amara: Yes, with a foreclosure, the lender will take possession of the home and sell it to recover the amount owed on the mortgage. With a short sale, they agree to accept less than what is owed on the mortgage in order to avoid the foreclosure process.
Annika: So how do you know if a home is a short sale or not?
Amara: You can usually tell if a home is a short sale if the listing mentions that it`s `subject to lender approval`. That means that the lender needs to approve the sale before it can go through. You can also look at the asking price to see if it`s significantly lower than the market value. That could indicate that the seller is trying to negotiate a short sale.
Annika: That`s really helpful. Thanks for the info!
Türkçe: Annika: Hey Amara, emlak yatırımı hakkında bir sorum var. Kısa satışlar hakkında ne biliyorsun?
Amara: Elbette, kısa satış, bir ev sahibinin evini ipotek borcundan daha az bir miktara satmasıdır. Genellikle ev sahibi finansal zorluklarla karşılaştığında ve ipotek ödemelerini karşılayamadığında gerçekleşir.
Annika: Bu ilginç. Kısa satış ile haciz arasında bir fark var mı?
Amara: Evet, haciz durumunda, borç veren evi ele geçirecek ve ipotek için borçlu olunan tutarı geri almak için satacaktır. Kısa satışta, haciz sürecinden kaçınmak için ipotek borcundan daha azını kabul etmeyi kabul ederler.
Annika: Peki bir evin kısa satış olup olmadığını nasıl anlarsınız?
Amara: Bir evin kısa satış olup olmadığını genellikle listede `kredi veren onayına tabi` ibaresi varsa anlayabilirsiniz. Bu, satış işleminin gerçekleşebilmesi için borç verenin satışı onaylaması gerektiği anlamına gelir. Ayrıca, piyasa değerinden önemli ölçüde düşük olup olmadığını görmek için istenen fiyata da bakabilirsiniz. Bu, satıcının kısa vadeli bir satış için pazarlık yapmaya çalıştığını gösterebilir.
Annika: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Bilgi için teşekkürler!
Geliştirme
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara, what are you working on?
Amara: Hi Annika, I`m working on a project related to development. It`s a new software that I`m designing.
Annika: That`s cool! What kind of development is it?
Amara: Well, it`s a software that helps small businesses with their operations. It streamlines the process of managing finances, tracking customer orders, and more.
Annika: Wow, that sounds like a great idea. How long have you been working on it?
Amara: I`ve been working on it for about six months now. I`m almost done with the development phase, but there are still a few bugs to work out.
Annika: That`s impressive. What kind of challenges have you faced in the development process?
Amara: Well, the biggest challenge has been getting the software to run efficiently. It`s a complex system and I`ve had to figure out ways to make it run without crashing or slowing down. I also had to make sure that it was secure and reliable, so I spent a lot of time testing and debugging.
Annika: That sounds like a lot of work. I`m sure it`ll be worth it in the end.
Amara: I hope so! I`m really proud of the progress I`ve made so far and I`m confident that once I finish the development phase, the software will be ready for launch.
Türkçe: Annika: Hey, Amara, ne üzerinde çalışıyorsun?
Amara: Merhaba Annika, geliştirme ile ilgili bir proje üzerinde çalışıyorum. Tasarladığım yeni bir yazılım.
Annika: Bu harika! Ne tür bir gelişme bu?
Amara: Küçük işletmelere operasyonlarında yardımcı olan bir yazılım. Finansman yönetimi, müşteri siparişlerinin takibi ve daha fazlasını kolaylaştırıyor.
Annika: Vay canına, kulağa harika bir fikir gibi geliyor. Ne zamandır üzerinde çalışıyorsunuz?
Amara: Yaklaşık altı aydır üzerinde çalışıyorum. Geliştirme aşamasını neredeyse bitirdim, ancak hala çözülmesi gereken birkaç hata var.
Annika: Bu etkileyici. Geliştirme sürecinde ne tür zorluklarla karşılaştınız?
Amara: En büyük zorluk yazılımın verimli bir şekilde çalışmasını sağlamak oldu. Karmaşık bir sistem ve çökmeden ya da yavaşlamadan çalışmasını sağlamanın yollarını bulmam gerekti. Ayrıca güvenli ve güvenilir olduğundan emin olmam gerekiyordu, bu yüzden test etmek ve hata ayıklamak için çok zaman harcadım.
Annika: Kulağa çok iş gibi geliyor. Eminim sonunda buna değecektir.
Amara: Umarım öyle olur! Şu ana kadar kaydettiğim ilerlemeden gerçekten gurur duyuyorum ve geliştirme aşamasını bitirdiğimde yazılımın piyasaya sürülmeye hazır olacağından eminim.
Finansman
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I was wondering if you could help me out with something?
Amara: Sure, what do you need?
Annika: I`ve been looking into financing a new car, and I could use a bit of help.
Amara: Financing a car can be tricky. What kind of car are you looking at?
Annika: I`m not sure yet. I haven`t done much research yet. I was hoping you could help me out with that.
Amara: Of course! Financing is a big decision, so let`s sit down and go through the process together. First, let`s look at your credit score. How does it look?
Annika: Not too bad. It`s not the greatest, but I`m hoping it`ll be enough.
Amara: It should be. Now, let`s look at the types of financing available to you. Do you want to go with a traditional loan, or a lease?
Annika: I`m not sure. What`s the difference?
Amara: A traditional loan means you own the car outright and you will have to make monthly payments to pay off the loan. With a lease, you are essentially renting the car and will have to make monthly payments to pay your rent.
Annika: That`s really helpful. I think I`ll go with a traditional loan.
Amara: Great! Now, we need to find a lender. Let`s look online and see what lenders are offering the best terms.
Annika: Sounds like a plan. Thanks for helping me out!
Türkçe: Annika: Hey Amara, acaba bana bir konuda yardım edebilir misin?
Amara: Tabii, neye ihtiyacın var?
Annika: Yeni bir araba için finansman arıyorum ve biraz yardıma ihtiyacım var.
Amara: Bir arabayı finanse etmek zor olabilir. Ne tür bir araba bakıyorsunuz?
Annika: Henüz emin değilim. Henüz fazla araştırma yapmadım. Bu konuda bana yardımcı olabileceğinizi umuyordum.
Amara: Elbette! Finansman büyük bir karardır, bu yüzden oturalım ve süreci birlikte gözden geçirelim. İlk olarak, kredi puanınıza bakalım. Nasıl görünüyor?
Annika: Çok kötü değil. En iyisi değil ama yeterli olacağını umuyorum.
Amara: Öyle olmalı. Şimdi, sizin için mevcut olan finansman türlerine bakalım. Geleneksel bir kredi mi yoksa kiralama mı tercih edersiniz?
Annika: Emin değilim. Ne fark eder ki?
Amara: Geleneksel bir kredi, araca doğrudan sahip olduğunuz ve krediyi ödemek için aylık ödemeler yapmanız gerektiği anlamına gelir. Kira sözleşmesinde ise aracı kiralamış olursunuz ve kiranızı ödemek için aylık ödemeler yapmanız gerekir.
Annika: Bu gerçekten çok yardımcı oldu. Sanırım geleneksel bir kredi alacağım.
Harika! Şimdi, bir kredi veren bulmamız gerekiyor. İnternete bakalım ve en iyi koşulları sunan kredi kuruluşlarını görelim.
Annika: Kulağa bir plan gibi geliyor. Bana yardım ettiğin için teşekkürler!
Satıcı
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, do you know any good sellers around here?
Amara: Sure! I recently bought a new laptop from a seller in town and the service was great. What are you looking for?
Annika: Well, I`m in the market for a new phone. Do you think they might have one?
Amara: Absolutely! They have a huge selection of phones. It`s a great place to check out.
Annika: That`s great! Do you know the address?
Amara: Sure! It`s on Main Street in the mall. Just look for the store called `The Seller`. It`s on the second floor.
Annika: Perfect! Do you know if they have any special deals or discounts?
Amara: Yes, they do! They usually have some good sales going on. You should definitely check it out.
Annika: Awesome! Thanks for the info. I`ll definitely go check it out.
Amara: No problem! Let me know how it goes.
Türkçe: Annika: Hey Amara, buralarda iyi bir satıcı tanıyor musun?
Amara: Elbette! Geçenlerde şehirdeki bir satıcıdan yeni bir dizüstü bilgisayar aldım ve hizmet harikaydı. Ne arıyorsunuz?
Yeni bir telefon arayışındayım. Sence ellerinde var mıdır?
Amara: Kesinlikle! Çok geniş bir telefon yelpazesi var. Kontrol etmek için harika bir yer.
Annika: Bu harika! Adresi biliyor musun?
Elbette! Alışveriş merkezindeki ana caddede. Sadece `The Seller` adlı mağazayı arayın. İkinci katta.
Annika: Mükemmel! Özel fırsatları veya indirimleri olup olmadığını biliyor musunuz?
Amara: Evet, var! Genellikle iyi indirimler oluyor. Kesinlikle kontrol etmelisiniz.
Annika: Harika! Bilgi için teşekkürler. Kesinlikle gidip kontrol edeceğim.
Amara: Sorun değil! Nasıl gittiğini bana haber ver.
Teftiş
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I just heard from the boss. We need to do an inspection at the factory today.
Amara: Is that what the boss wanted? An inspection?
Annika: Yes, he said something about needing to check on the quality of the products being produced. So we need to go down to the factory and make sure everything is up to standard.
Amara: That`s a lot of work. Do we need to do it today?
Annika: Unfortunately, yes. We don`t have a lot of time, so we have to go now.
Amara: Alright, let`s get going then.
Annika: Great! We`ll need to come prepared with a checklist of items to look for. We`ll also need to take some measurements and take pictures of the final product.
Amara: Sounds like a lot of work. What else should we keep an eye out for?
Annika: We`ll need to make sure that the products are being made according to the specifications. We should also check the quality of the materials being used and make sure that the workers are following the safety protocols.
Amara: That`s a lot of things to keep track of. Are there any other tasks we need to complete during the inspection?
Annika: Yes, we`ll also need to take note of any potential hazards or risks in the factory. We`ll also need to check that the workers are following the correct procedures and that the machines are being properly maintained.
Amara: Alright, let`s get going then. We don`t have much time.
Annika: Absolutely! Let`s go and make sure that everything is up to standard.
Türkçe: Annika: Hey Amara, patrondan haber aldım. Bugün fabrikada bir teftiş yapmamız gerekiyormuş.
Amara: Patronun istediği bu muydu? Teftiş mi?
Annika: Evet, üretilen ürünlerin kalitesini kontrol etmemiz gerektiğiyle ilgili bir şeyler söyledi. Bu yüzden fabrikaya gidip her şeyin standartlara uygun olduğundan emin olmamız gerekiyor.
Bu çok iş demek. Bugün yapmamız gerekiyor mu?
Annika: Maalesef evet. Fazla vaktimiz yok, o yüzden hemen gitmeliyiz.
Amara: Pekala, hadi gidelim o zaman.
Annika: Harika! Arayacağımız öğeleri içeren bir kontrol listesiyle hazırlıklı gelmemiz gerekecek. Ayrıca bazı ölçümler yapmamız ve nihai ürünün fotoğraflarını çekmemiz gerekecek.
Amara: Kulağa çok iş gibi geliyor. Başka nelere dikkat etmeliyiz?
Annika: Ürünlerin şartnamelere uygun olarak üretildiğinden emin olmamız gerekecek. Ayrıca kullanılan malzemelerin kalitesini kontrol etmeli ve işçilerin güvenlik protokollerine uyduklarından emin olmalıyız.
Amara: Takip edilmesi gereken çok fazla şey var. Denetim sırasında tamamlamamız gereken başka görevler var mı?
Annika: Evet, fabrikadaki potansiyel tehlikeleri veya riskleri de not etmemiz gerekecek. Ayrıca işçilerin doğru prosedürleri izleyip izlemediğini ve makinelerin bakımının düzgün yapılıp yapılmadığını da kontrol etmemiz gerekecek.
Pekâlâ, gidelim o zaman. Fazla zamanımız yok.
Annika: Kesinlikle! Gidip her şeyin standartlara uygun olduğundan emin olalım.
Piyasa Değeri
Örnek Diyalog: Annika: Amara, have you heard of the term “market value”?
Amara: Yes, I have. What do you want to know about it?
Annika: Well, I was just wondering what it means. I heard it mentioned in a business meeting, but I didn’t really understand it.
Amara: Market value is basically the worth of something in the marketplace. It’s a way to measure how much something is worth in relation to other goods and services in a given market.
Annika: That makes sense. So, how do you calculate market value?
Amara: You can calculate market value in a few different ways. One way is to look at what people are willing to pay for a particular product or service in a given market. Another way is to look at the price of similar goods and services in the same market. You can also look at the cost of producing the product or service. All of these factors can be used to determine the market value of something.
Annika: That’s helpful. So, why is it important to know the market value of something?
Amara: Knowing the market value of something can be very useful in making decisions about investing, pricing products, and understanding the competitive landscape. It’s also important to understand market value if you’re thinking about buying or selling something. Knowing the market value can help you make informed decisions about whether or not you should buy or sell something.
Annika: That makes sense. Thanks for explaining it to me. I think I have a better understanding now.
Amara: No problem!
Türkçe: Annika: Amara, `piyasa değeri` diye bir terim duydun mu?
Amara: Evet, var. Bu konuda ne bilmek istiyorsun?
Annika: Ben de ne anlama geldiğini merak ediyordum. Bir iş toplantısında bahsedildiğini duymuştum ama tam olarak anlamamıştım.
Amara: Piyasa değeri temel olarak bir şeyin piyasadaki değeridir. Belirli bir pazardaki diğer mal ve hizmetlere kıyasla bir şeyin ne kadar değerli olduğunu ölçmenin bir yoludur.
Annika: Bu mantıklı. Peki, piyasa değerini nasıl hesaplıyorsunuz?
Amara: Piyasa değerini birkaç farklı şekilde hesaplayabilirsiniz. Bir yol, belirli bir pazarda insanların belirli bir ürün veya hizmet için ne kadar ödemek istediklerine bakmaktır. Diğer bir yol ise aynı pazardaki benzer mal ve hizmetlerin fiyatlarına bakmaktır. Ürün veya hizmetin üretim maliyetine de bakabilirsiniz. Tüm bu faktörler bir şeyin piyasa değerini belirlemek için kullanılabilir.
Annika: Bu çok yardımcı oldu. Peki, bir şeyin piyasa değerini bilmek neden önemlidir?
Amara: Bir şeyin piyasa değerini bilmek, yatırım yapma, ürünleri fiyatlandırma ve rekabet ortamını anlama konusunda karar verirken çok yararlı olabilir. Bir şeyi satın almayı veya satmayı düşünüyorsanız piyasa değerini anlamak da önemlidir. Piyasa değerini bilmek, bir şeyi satın alıp almamanız veya satmanız konusunda bilinçli kararlar vermenize yardımcı olabilir.
Annika: Bu mantıklı. Bana açıkladığın için teşekkürler. Sanırım şimdi daha iyi anlıyorum.
Amara: Sorun değil!
Alıcı Pazarı
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, have you heard the news?
Amara: No, what’s up?
Annika: It’s a buyers market right now!
Amara: Wow, that’s great! What does that mean exactly?
Annika: Well, it means that the market favors buyers over sellers - so it’s a great time to buy something if you’ve been wanting to. Prices will be lower, so you can get more bang for your buck.
Amara: That’s awesome. What kind of items are cheaper right now?
Annika: Everything! From cars to houses to clothes, the market is really in favor of buyers right now.
Amara: That’s great to hear. Do you think it’s going to last for a while?
Annika: Well, it’s hard to say. It looks like the market is going to be like this for the foreseeable future, but you never know.
Amara: That’s true. I better take advantage of it while I can - I’ve been wanting to buy a new car.
Annika: Definitely. Prices have dropped significantly in the past few months, so now is a great time to buy. You should definitely do your research and find the best deal.
Amara: That’s a great idea. Thanks for the advice!
Annika: No problem!
Türkçe: Annika: Hey Amara, haberleri duydun mu?
Hayır, ne oldu?
Annika: Şu anda tam bir alıcı pazarı!
Amara: Vay canına, bu harika! Bu tam olarak ne anlama geliyor?
Annika: Bu, piyasanın alıcıları satıcılara tercih ettiği anlamına geliyor - bu yüzden eğer bir şey satın almak istiyorsanız harika bir zaman. Fiyatlar daha düşük olacak, böylece paranızın karşılığını daha fazla alabilirsiniz.
Amara: Bu harika. Şu anda ne tür ürünler daha ucuz?
Annika: Her şey! Arabalardan evlere ve kıyafetlere kadar, piyasa şu anda gerçekten alıcıların lehine.
Amara: Bunu duymak harika. Bir süre daha devam edeceğini düşünüyor musun?
Annika: Bunu söylemek zor. Görünüşe göre piyasa öngörülebilir gelecekte böyle olacak, ama asla bilemezsiniz.
Bu doğru. Fırsatım varken değerlendirsem iyi olur - yeni bir araba almak istiyordum.
Annika: Kesinlikle. Fiyatlar son birkaç ayda önemli ölçüde düştü, bu nedenle şimdi satın almak için harika bir zaman. Kesinlikle araştırmanızı yapmalı ve en iyi teklifi bulmalısınız.
Amara: Bu harika bir fikir. Tavsiye için teşekkürler!
Annika: Sorun değil!
Ev Denetimi
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, did you hear that the new house you`re moving into next week needs to have a home inspection?
Amara: Home inspection? What`s that?
Annika: It`s a process to ensure that the house is in good condition and safe to live in. A professional home inspector will come to the house and check for any problems or damages that need to be fixed.
Amara: That sounds like a good idea. I`m sure the house is in good condition, but it can`t hurt to double check.
Annika: Exactly. It`s always better to be safe than sorry. The inspector will check for things like structural integrity, plumbing, electrical wiring, and other components of the house.
Amara: Do I need to be there for the inspection?
Annika: Yes, it`s important that you`re present during the inspection. You can ask the inspector any questions you have and get a better understanding of the condition of the house.
Amara: Alright, I`ll make sure to be there. Is there anything else I need to do for the inspection?
Annika: Yes, it`s important that you prepare the house for the inspection. Make sure all the lights are turned on and the windows are open so the inspector can easily access all the areas of the house.
Amara: Got it. I`ll make sure everything is ready before the inspector arrives. Thanks for the advice, Annika.
Türkçe: Annika: Hey Amara, önümüzdeki hafta taşınacağın yeni evin bir ev teftişinden geçmesi gerektiğini duydun mu?
Ev teftişi mi? Neymiş o?
Annika: Evin iyi durumda ve yaşamak için güvenli olduğundan emin olmak için bir süreçtir. Profesyonel bir ev denetçisi eve gelecek ve düzeltilmesi gereken herhangi bir sorun veya hasar olup olmadığını kontrol edecektir.
Amara: İyi bir fikir gibi görünüyor. Evin iyi durumda olduğuna eminim ama bir kez daha kontrol etmekten zarar gelmez.
Annika: Kesinlikle. Güvende olmak her zaman üzgün olmaktan daha iyidir. Müfettiş yapısal bütünlük, sıhhi tesisat, elektrik tesisatı ve evin diğer bileşenleri gibi şeyleri kontrol edecektir.
Amara: Teftiş için orada olmam gerekiyor mu?
Annika: Evet, inceleme sırasında hazır bulunmanız önemlidir. Müfettişe sorularınızı sorabilir ve evin durumunu daha iyi anlayabilirsiniz.
Amara: Tamam, orada olacağımdan emin olacağım. Teftiş için yapmam gereken başka bir şey var mı?
Annika: Evet, evi denetim için hazırlamanız önemlidir. Müfettişin evin tüm alanlarına kolayca erişebilmesi için tüm ışıkların açık olduğundan ve pencerelerin açık olduğundan emin olun.
Anladım. Müfettiş gelmeden önce her şeyin hazır olduğundan emin olacağım. Tavsiyen için teşekkürler, Annika.
Vergi Borcu
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara, I’ve been doing some research online and I just heard about something called a “tax lien”. What is it?
Amara: A tax lien is a legal claim that the government can place against your property when you fail to pay your taxes.
Annika: That sounds really serious. What happens if you don’t pay off the lien?
Amara: Well, the government has the right to seize your property and sell it to pay off the debt. So it’s important to pay off the lien as soon as possible.
Annika: Wow, that’s really scary. Is there any way to avoid getting a lien in the first place?
Amara: Absolutely. The best way to avoid a tax lien is to make sure you pay your taxes on time every year. Make sure to keep up with your filing deadlines and keep track of your payments so you don’t fall behind.
Annika: That’s good advice. I’ll be sure to keep it in mind. Is there any way to get rid of a lien once it’s been placed?
Amara: Yes, you can pay off the debt in full or work out a payment plan with the government. You can also try to negotiate with the government to reduce the amount of money you owe. Lastly, you can try filing for insolvency if you’re unable to pay off the debt.
Türkçe: Annika: Hey, Amara, internette biraz araştırma yapıyordum ve az önce `vergi haczi` diye bir şey duydum. Nedir bu?
Amara: Vergi haczi, vergilerinizi ödemediğinizde devletin mülkünüze karşı koyabileceği yasal bir taleptir.
Kulağa çok ciddi geliyor. Haczi ödemezsen ne olur?
Amara: Hükümet borcunuzu ödemek için mülkünüze el koyma ve satma hakkına sahiptir. Bu yüzden haczi mümkün olan en kısa sürede ödemek önemlidir.
Annika: Vay canına, bu gerçekten korkutucu. İlk etapta hacizden kaçınmanın bir yolu var mı?
Amara: Kesinlikle. Vergi haczinden kaçınmanın en iyi yolu, vergilerinizi her yıl zamanında ödediğinizden emin olmaktır. Son başvuru tarihlerine uyduğunuzdan ve geride kalmamak için ödemelerinizi takip ettiğinizden emin olun.
Annika: Bu iyi bir tavsiye. Aklımda tutacağımdan emin olabilirsiniz. Haciz konulduktan sonra hacizden kurtulmanın bir yolu var mı?
Amara: Evet, borcunuzun tamamını ödeyebilir ya da devletle bir ödeme planı üzerinde çalışabilirsiniz. Ayrıca borcunuzun miktarını azaltmak için devletle pazarlık yapmayı da deneyebilirsiniz. Son olarak, borcunuzu ödeyemiyorsanız iflas başvurusunda bulunmayı deneyebilirsiniz.
Ev Özkaynakları
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I was wondering if you could help me out with something?
Amara: Sure, what`s up?
Annika: I was looking at my home equity and it seems like I have some options for refinancing. I`m not sure what the best option is though. Do you have any advice?
Amara: Yes, definitely. Refinancing your home equity can be a great way to save money in the long run. Before you decide, you should consider a few things. First, what are your current interest rates? Are they higher than the current market rate?
Annika: Yeah, my current interest rate is higher than the current market rate.
Amara: Okay, that`s good. Then you should also consider how much you would save if you refinanced. Do you know what kind of rates you would be eligible for?
Annika: No, I`m not sure.
Amara: That`s alright. You should talk to a lender and get a loan estimate. That way you can compare rates and determine which option would be best for you.
Annika: Okay, that sounds like a great idea. Thank you!
Amara: No problem. I`m happy to help. Good luck with your refinancing!
Türkçe: Annika: Hey Amara, acaba bana bir konuda yardım edebilir misin?
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Ev sermayeme bakıyordum ve yeniden finansman için bazı seçeneklerim var gibi görünüyor. Yine de en iyi seçeneğin ne olduğundan emin değilim. Herhangi bir tavsiyeniz var mı?
Amara: Evet, kesinlikle. Ev sermayenizi yeniden finanse etmek, uzun vadede para tasarrufu yapmanın harika bir yolu olabilir. Karar vermeden önce birkaç şeyi göz önünde bulundurmalısınız. İlk olarak, mevcut faiz oranlarınız nedir? Mevcut piyasa oranından daha mı yüksek?
Annika: Evet, şu anki faiz oranım mevcut piyasa oranından daha yüksek.
Amara: Tamam, bu iyi. O zaman yeniden finanse ederseniz ne kadar tasarruf edeceğinizi de düşünmelisiniz. Ne tür oranlara uygun olacağınızı biliyor musunuz?
Annika: Hayır, emin değilim.
Sorun değil. Bir borç verenle konuşmalı ve bir kredi tahmini almalısınız. Bu şekilde oranları karşılaştırabilir ve hangi seçeneğin sizin için en iyi olacağını belirleyebilirsiniz.
Annika: Tamam, bu harika bir fikir gibi geliyor. Teşekkür ederim!
Sorun değil. Yardım etmekten mutluluk duyarım. Yeniden finansmanınızda iyi şanslar!
Lien
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, do you know what a lien is?
Amara: Sure, a lien is a legal right to keep possession of a property belonging to another person until a debt owed by that person is discharged. It`s like a security interest in the property.
Annika: Wow, that`s interesting. So how do people usually use liens?
Amara: Liens are usually used in the context of a loan. A lender will often use a lien on a property as collateral for a loan, so that if the borrower defaults on the loan, the lender can seize the property and use it to pay off the loan.
Annika: That makes sense. So, can a lien be placed on anything besides a property?
Amara: Yes, a lien can be placed on any type of property or asset, including personal property, cars, boats, stocks, and other valuable items. It`s also possible to place a lien on a person`s wages or bank accounts, but this is usually done through a court order.
Annika: That`s really interesting. So what happens if the debt is not paid off?
Amara: If the debt is not paid off, the lien holder has the right to seize the property or asset and sell it to pay off the debt. The proceeds from the sale will then be used to pay off the debt. If, after the sale, there is still a balance remaining, the lien holder may be able to sue the debtor for the remaining amount.
Türkçe: Annika: Hey Amara, haczin ne olduğunu biliyor musun?
Amara: Elbette, haciz, başka bir kişiye ait bir mülkü, o kişinin borcu ödenene kadar elinde tutmaya yönelik yasal bir haktır. Bu, mülk üzerindeki bir güvenlik çıkarı gibidir.
Annika: Vay canına, bu ilginç. Peki insanlar genellikle ipotekleri nasıl kullanıyor?
Amara: İpotekler genellikle bir kredi bağlamında kullanılır. Bir borç veren genellikle bir kredi için teminat olarak bir mülk üzerinde ipotek kullanır, böylece borçlu krediyi ödeyemezse, borç veren mülke el koyabilir ve krediyi ödemek için kullanabilir.
Annika: Bu mantıklı. Peki, bir mülk dışında herhangi bir şey üzerine haciz konulabilir mi?
Amara: Evet, kişisel mülkler, arabalar, tekneler, hisse senetleri ve diğer değerli eşyalar da dahil olmak üzere her türlü mülk veya varlık üzerine haciz konulabilir. Bir kişinin maaşına veya banka hesaplarına haciz koymak da mümkündür, ancak bu genellikle bir mahkeme kararıyla yapılır.
Annika: Bu gerçekten ilginç. Peki borç ödenmezse ne olur?
Amara: Borç ödenmezse, haciz sahibi mülke veya varlığa el koyma ve borcu ödemek için satma hakkına sahiptir. Satıştan elde edilen gelir daha sonra borcu ödemek için kullanılacaktır. Satıştan sonra hala bir bakiye kalırsa, haciz sahibi kalan miktar için borçluya dava açabilir.
Kamu Hizmeti Faturaları
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what are you doing?
Amara: Oh, I`m just trying to figure out how to pay my utility bills.
Annika: Oh yeah, those can be a pain. How much do you owe?
Amara: About two hundred dollars.
Annika: Whoa, that`s a lot! Have you been using a lot of electricity?
Amara: Yeah, I`ve been running the air conditioner a lot lately because it`s so hot. Plus, it`s summer, so I`m using more water than usual.
Annika: Yeah, that`ll definitely increase your bills. Have you thought about trying to save money?
Amara: Yeah, I`ve been looking into different ways to save money on my utility bills. I`ve been researching different energy providers and trying to compare their rates.
Annika: That`s a great idea. Have you found any that offer better rates than your current provider?
Amara: Yeah, I did find a couple that offer lower rates. I`m still looking into them though, since there are so many different options.
Annika: That`s really smart. I wish I was as organized as you are when it comes to managing my bills!
Türkçe: Annika: Hey Amara, ne yapıyorsun?
Amara: Sadece faturalarımı nasıl ödeyeceğimi bulmaya çalışıyorum.
Annika: Evet, bunlar baş belası olabiliyor. Ne kadar borcun var?
Amara: Yaklaşık iki yüz dolar.
Vay canına, bu çok fazla! Çok fazla elektrik mi kullanıyorsun?
Amara: Evet, son zamanlarda klimayı çok çalıştırıyorum çünkü hava çok sıcak. Ayrıca yaz mevsiminde olduğumuz için normalden daha fazla su kullanıyorum.
Annika: Evet, bu kesinlikle faturalarınızı artıracaktır. Para biriktirmeyi düşündünüz mü?
Amara: Evet, elektrik faturalarımdan tasarruf etmenin farklı yollarını araştırıyorum. Farklı enerji sağlayıcılarını araştırıyor ve fiyatlarını karşılaştırmaya çalışıyorum.
Annika: Bu harika bir fikir. Mevcut sağlayıcınızdan daha iyi fiyatlar sunan herhangi bir sağlayıcı buldunuz mu?
Amara: Evet, daha düşük fiyatlar sunan birkaç tane buldum. Çok fazla farklı seçenek olduğu için hala onları araştırıyorum.
Annika: Bu gerçekten akıllıca. Keşke faturalarımı yönetme konusunda senin kadar düzenli olabilseydim!
Kapanış Açıklaması
Örnek Diyalog: Annika: Alright, Amara, I think we have covered all of the main points that we wanted to discuss today. Do you have anything else you would like to add?
Amara: No, I think that pretty much covers it.
Annika: Alright then. So, let me just make sure I understand everything. First, we agreed that before the end of the week, you will have completed the research portion of the project. Is that correct?
Amara: Yes, that is correct.
Annika: Great. And then I will be putting together the final report and presentation next week, and we will review it together before presenting to the team.
Amara: That sounds good.
Annika: Alright. So, I think that`s all we need to discuss for today. Is there anything else?
Amara: No, I think that`s it.
Annika: Alright then. I think that brings us to our closing statement. It was great working with you on this project, Amara. I`m confident that we will be able to deliver an excellent final product.
Amara: Absolutely. I`m looking forward to it.
Annika: Alright then. I think that concludes our meeting today. Have a great day, Amara, and I`ll see you next week.
Amara: You too. See you next week.
Türkçe: Annika: Pekala Amara, sanırım bugün tartışmak istediğimiz tüm ana noktaları ele aldık. Eklemek istediğiniz başka bir şey var mı?
Amara: Hayır, sanırım bu her şeyi kapsıyor.
Annika: Tamam o zaman. Her şeyi anladığımdan emin olmama izin verin. Öncelikle, hafta sonundan önce projenin araştırma kısmını tamamlayacağınız konusunda anlaşmıştık. Bu doğru mu?
Amara: Evet, bu doğru.
Annika: Harika. Önümüzdeki hafta nihai raporu ve sunumu bir araya getireceğim ve ekibe sunmadan önce birlikte gözden geçireceğiz.
Amara: Kulağa hoş geliyor.
Annika: Pekâlâ. Sanırım bugünlük konuşacaklarımız bu kadar. Başka bir şey var mı?
Amara: Hayır, sanırım bu kadar.
Annika: Pekala o zaman. Sanırım bu bizi kapanış konuşmamıza getiriyor. Bu projede seninle çalışmak harikaydı, Amara. Mükemmel bir nihai ürün ortaya koyabileceğimizden eminim.
Amara: Kesinlikle. Dört gözle bekliyorum.
Annika: Pekala o zaman. Sanırım bugünkü toplantımız sona erdi. İyi günler Amara, haftaya görüşmek üzere.
Sen de. Haftaya görüşürüz.
Taşınmaya Hazır
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I heard you were looking for a new apartment. How`s the search going?
Amara: Hi Annika, I`m actually thinking about renting a place that`s move-in ready. Have you ever heard of such a thing?
Annika: Yes, I`ve heard of a few. Move-in ready apartments come with all the furniture, appliances, and often even decorations so you don`t have to worry about purchasing anything. It can be a great way to save time and money.
Amara: That sounds great! Where do you think I should look for one?
Annika: Well, there are a few real estate websites that list move-in ready apartments. Craigslist and Zillow both have a few listings. You should also ask your friends if they know of any.
Amara: That`s a great idea. So, what`s the benefit of getting a move-in ready apartment?
Annika: One of the biggest advantages is that you don`t have to spend time and money furnishing the place. Everything is already there and ready to go. Plus, it`s already decorated, so you don`t have to worry about finding the right paint colors and furniture.
Amara: That`s true. I`m definitely interested in checking out some of these move-in ready apartments. Thanks for the advice!
Türkçe: Annika: Hey Amara, yeni bir daire aradığını duydum. Arayışın nasıl gidiyor?
Amara: Merhaba Annika, aslında taşınmaya hazır bir yer kiralamayı düşünüyorum. Hiç böyle bir şey duydun mu?
Annika: Evet, birkaç tane duydum. Taşınmaya hazır daireler tüm mobilyaları, aletleri ve hatta çoğu zaman dekorasyonlarıyla birlikte gelir, böylece hiçbir şey satın alma konusunda endişelenmenize gerek kalmaz. Zamandan ve paradan tasarruf etmek için harika bir yol olabilir.
Amara: Kulağa harika geliyor! Sence nereden bulabilirim?
Annika: Taşınmaya hazır daireleri listeleyen birkaç emlak sitesi var. Craigslist ve Zillow`da birkaç ilan var. Ayrıca arkadaşlarınıza da bildikleri bir daire olup olmadığını sorabilirsiniz.
Amara: Bu harika bir fikir. Peki, taşınmaya hazır bir daire almanın faydası nedir?
Annika: En büyük avantajlarından biri, mekanı döşemek için zaman ve para harcamanıza gerek kalmaması. Her şey zaten orada ve kullanıma hazır. Ayrıca, zaten dekore edilmiş olduğundan, doğru boya renklerini ve mobilyaları bulma konusunda endişelenmenize gerek yok.
Bu doğru. Kesinlikle bu taşınmaya hazır dairelerden bazılarını kontrol etmekle ilgileniyorum. Tavsiyeleriniz için teşekkürler!
Arazi Kullanımı
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara! What brings you here?
Amara: I`m doing some research on land use. It`s a fascinating topic, I`m sure you know.
Annika: Yes, I do. I find it interesting too. What have you learned about it so far?
Amara: Well, I`m learning that land use is the human modification of natural landscapes for various purposes. It can involve activities like farming, mining, urban development, and forestry.
Annika: That`s true. Land use is an important factor in our environment and economy. How do governments regulate land use?
Amara: Governments control land use by creating laws and rules that dictate how people can use the land. They also implement zoning laws that divide areas into residential, commercial, and industrial zones.
Annika: Interesting. I suppose this helps to keep our environment safe and our economy stable.
Amara: Absolutely. It`s important for governments to monitor land use because it can have a big impact on our environment.
Annika: Yes, it`s important to be mindful of how we use our land. It`s a valuable resource that we need to protect.
Amara: Agreed. I`m glad I`m doing this research because it`s helping me to understand the importance of land use and how it affects our society.
Türkçe: Hey, Amara! Seni buraya getiren nedir?
Amara: Arazi kullanımı üzerine biraz araştırma yapıyorum. Büyüleyici bir konu, eminim biliyorsunuzdur.
Annika: Evet, öyle. Ben de ilginç buluyorum. Şimdiye kadar bu konuda ne öğrendiniz?
Amara: Arazi kullanımının, doğal peyzajın çeşitli amaçlarla insan eliyle değiştirilmesi olduğunu öğreniyorum. Çiftçilik, madencilik, kentsel gelişim ve ormancılık gibi faaliyetleri içerebilir.
Annika: Bu doğru. Arazi kullanımı çevremiz ve ekonomimiz için önemli bir faktördür. Hükümetler arazi kullanımını nasıl düzenler?
Amara: Hükümetler, insanların araziyi nasıl kullanabileceğini belirleyen yasalar ve kurallar oluşturarak arazi kullanımını kontrol eder. Ayrıca alanları konut, ticari ve endüstriyel bölgelere ayıran imar yasalarını da uygularlar.
Annika: İlginç. Sanırım bu, çevremizi güvende ve ekonomimizi istikrarlı tutmaya yardımcı oluyor.
Amara: Kesinlikle. Hükümetler için arazi kullanımını izlemek önemlidir çünkü bunun çevremiz üzerinde büyük bir etkisi olabilir.
Annika: Evet, arazimizi nasıl kullandığımız konusunda dikkatli olmamız önemli. Korumamız gereken değerli bir kaynak.
Amara: Katılıyorum. Bu araştırmayı yaptığım için memnunum çünkü arazi kullanımının önemini ve toplumumuzu nasıl etkilediğini anlamama yardımcı oluyor.
Kredi Sözleşmesi
Örnek Diyalog: Annika: Hey, Amara. I have something to discuss with you.
Amara: Sure, what is it?
Annika: I need to discuss our loan agreement.
Amara: What about it?
Annika: We agreed to a loan of $5,000 to help with my business. I need to go over the details with you.
Amara: Right, the loan agreement. It states that I will lend you $5,000 and you have to pay it back within two years.
Annika: That is correct. I will make sure to pay you back within the two year period.
Amara: Great. The loan agreement also states that you have to make monthly payments of $250 for the two years.
Annika: Yes, I understand that. I will make sure to make the payments on time.
Amara: That`s great to hear. The last thing the agreement states is that if you can`t make the payments, I have the right to take legal action.
Annika: Yeah, I understand that. I will make sure to make all the payments on time.
Amara: Okay, great. That`s the end of the loan agreement. Do you have any questions?
Annika: No, I think I understand everything. I just wanted to go over the details with you to make sure we were both on the same page.
Amara: Alright, we are. I think that`s everything. Let me know if you need anything else.
Annika: Will do. Thanks, Amara.
Türkçe: Hey, Amara. Seninle konuşmam gereken bir şey var.
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Kredi anlaşmamızı görüşmem gerekiyor.
Ne olmuş ona?
Annika: İşime yardımcı olması için 5.000 dolarlık bir kredi konusunda anlaşmıştık. Detayları seninle konuşmam gerek.
Amara: Doğru, kredi anlaşması. Size 5.000 dolar borç vereceğimi ve iki yıl içinde geri ödemeniz gerektiğini belirtiyor.
Annika: Bu doğru. İki yıllık süre içinde size geri ödeme yapacağımdan emin olabilirsiniz.
Harika. Kredi sözleşmesinde ayrıca iki yıl boyunca aylık 250 dolar ödeme yapmanız gerektiği belirtiliyor.
Annika: Evet, anlıyorum. Ödemeleri zamanında yaptığımdan emin olacağım.
Amara: Bunu duymak harika. Anlaşmada belirtilen son şey, ödemeleri yapamazsanız, yasal işlem başlatma hakkına sahip olduğumdur.
Annika: Evet, bunu anlıyorum. Tüm ödemeleri zamanında yaptığımdan emin olacağım.
Amara: Tamam, harika. Kredi anlaşmasının sonuna geldik. Başka sorunuz var mı?
Annika: Hayır, sanırım her şeyi anladım. Sadece ikimizin de aynı fikirde olduğundan emin olmak için detayları seninle birlikte gözden geçirmek istedim.
Pekala, öyleyiz. Sanırım hepsi bu kadar. Başka bir şeye ihtiyacınız olursa haber verin.
Annika: Yapacağım. Teşekkürler, Amara.
İlk Kez Ev Sahibi Olanlar
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I wanted to talk to you about something really important.
Amara: Sure, what’s up?
Annika: I’m thinking about buying a house. I’ve been wanting to do this for a while and I think now is the right time.
Amara: Wow, that’s a big step! Are you a first-time homebuyer?
Annika: Yes, I am. I’ve been doing a lot of research lately and I’m still not sure what I need to do.
Amara: Well, the first thing you need to do is figure out what type of house you want. Do you want a single-family home, a condo, or a townhouse?
Annika: I think I want a single-family home but I’m not sure yet.
Amara: That’s okay. The next step is to decide how much you can afford. You should look into getting pre-approved for a loan so you know how much you can spend and how much you need to save.
Annika: That makes sense. I’ll look into it.
Amara: After that, you should start looking for a real estate agent. They can help you find the right house for you and guide you through the buying process.
Annika: That sounds helpful. I’ll start looking for one.
Amara: Lastly, you should ask your friends and family for advice. They might have some useful tips and insights that could help you make the right decision.
Annika: That’s a great idea. Thanks for the advice, Amara. I feel like I have a better idea of what I need to do now.
Türkçe: Annika: Hey Amara, seninle gerçekten önemli bir şey hakkında konuşmak istiyorum.
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Bir ev satın almayı düşünüyorum. Bir süredir bunu yapmak istiyordum ve sanırım şimdi doğru zaman.
Amara: Vay canına, bu büyük bir adım! İlk kez mi ev alıyorsunuz?
Annika: Evet, öyle. Son zamanlarda çok fazla araştırma yapıyorum ve hala ne yapmam gerektiğinden emin değilim.
Amara: Yapmanız gereken ilk şey ne tür bir ev istediğinizi belirlemek. Müstakil bir ev mi, apartman dairesi mi yoksa şehir evi mi istiyorsunuz?
Annika: Sanırım müstakil bir ev istiyorum ama henüz emin değilim.
Amara: Sorun değil. Bir sonraki adım ne kadar ödeyebileceğinize karar vermektir. Ne kadar harcayabileceğinizi ve ne kadar tasarruf etmeniz gerektiğini bilmek için bir kredi için ön onay almayı düşünmelisiniz.
Annika: Bu mantıklı. Bunu araştıracağım.
Amara: Bundan sonra bir emlakçı aramaya başlamalısınız. Sizin için doğru evi bulmanıza yardımcı olabilir ve satın alma sürecinde size rehberlik edebilirler.
Annika: Kulağa yararlı geliyor. Bir tane aramaya başlayacağım.
Amara: Son olarak, arkadaşlarınızdan ve ailenizden tavsiye istemelisiniz. Doğru kararı vermenize yardımcı olabilecek bazı yararlı ipuçlarına ve içgörülere sahip olabilirler.
Annika: Bu harika bir fikir. Tavsiyen için teşekkürler Amara. Şimdi ne yapmam gerektiği konusunda daha iyi bir fikrim var gibi hissediyorum.
Kapitalizasyon Oranı
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, have you heard of the term `capitalization rate`?
Amara: I have heard of it, but what does it mean?
Annika: Capitalization rate, also known as cap rate, is a measure of an investment`s rate of return. It is calculated by dividing the net operating income of an asset by the current market value of the asset.
Amara: Could you give me an example?
Annika: Sure. Let`s say you bought a property for $500,000 and it generates an annual net operating income of $50,000. The capitalization rate for this property would be 10%, which is calculated by dividing the net operating income of $50,000 by the current market value of $500,000.
Amara: So a higher capitalization rate would indicate a better return on investment?
Annika: That`s right. Generally, a higher capitalization rate is desirable because it indicates the potential for a better return on the investment. However, it`s important to remember that the capitalization rate is only one factor in determining the potential return on an investment. Other factors such as location, demand, and market conditions also need to be taken into consideration.
Türkçe: Annika: Merhaba Amara, `kapitalizasyon oranı` terimini duydun mu?
Amara: Bunu duymuştum, ama ne anlama geliyor?
Annika: Sermaye oranı olarak da bilinen kapitalizasyon oranı, bir yatırımın getiri oranının bir ölçüsüdür. Bir varlığın net işletme gelirinin varlığın mevcut piyasa değerine bölünmesiyle hesaplanır.
Amara: Bana bir örnek verebilir misiniz?
Annika: Elbette. Diyelim ki 500.000 $`a bir mülk satın aldınız ve yıllık 50.000 $ net işletme geliri elde ediyor. Bu mülk için kapitalizasyon oranı %10 olacaktır; bu da 50.000 $ net işletme gelirinin 500.000 $`lık mevcut piyasa değerine bölünmesiyle hesaplanır.
Amara: Yani daha yüksek bir kapitalizasyon oranı daha iyi bir yatırım getirisi anlamına mı geliyor?
Annika: Bu doğru. Genel olarak, daha yüksek bir kapitalizasyon oranı arzu edilir çünkü yatırımdan daha iyi bir getiri potansiyeline işaret eder. Ancak, kapitalizasyon oranının bir yatırımın potansiyel getirisini belirlemede yalnızca bir faktör olduğunu unutmamak önemlidir. Konum, talep ve piyasa koşulları gibi diğer faktörlerin de göz önünde bulundurulması gerekir.
Nakit Akışı
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I need your help understanding something.
Amara: Sure, what do you need help with?
Annika: I`m trying to figure out Cash Flow. I know it has something to do with money but I`m not sure how it works.
Amara: Sure, Cash Flow is the movement of money in and out of a business. It`s important to understand as it tells you how much money is coming in and going out of the business.
Annika: That`s helpful. So, how do I determine Cash Flow?
Amara: You can determine Cash Flow by looking at the company`s balance sheet and cash flow statement. The balance sheet will give you an overview of the company`s assets and liabilities and the cash flow statement looks at the amount of cash that is coming in and going out of the business.
Annika: That makes sense. So, what`s the importance of understanding Cash Flow?
Amara: Cash Flow is important as it can give you insights into the financial health of a business. It`s important to understand the inflows and outflows of cash as it can help you determine if the business is able to pay its bills and debts, as well as having enough money to invest in growth. It can also help you determine if the business is generating enough profits to support its operations.
Türkçe: Annika: Hey Amara, bir şeyi anlamak için yardımına ihtiyacım var.
Amara: Tabii, ne konuda yardıma ihtiyacınız var?
Annika: Nakit Akışını anlamaya çalışıyorum. Para ile ilgili bir şey olduğunu biliyorum ama nasıl çalıştığından emin değilim.
Amara: Elbette, Nakit Akışı bir işletmeye giren ve çıkan paranın hareketidir. İşletmeye ne kadar para girip çıktığını göstermesi açısından anlaşılması önemlidir.
Annika: Bu çok yardımcı oldu. Peki, Nakit Akışını nasıl belirleyebilirim?
Amara: Nakit Akışını şirketin bilançosuna ve nakit akış tablosuna bakarak belirleyebilirsiniz. Bilanço size şirketin varlıkları ve yükümlülükleri hakkında genel bir bilgi verirken, nakit akış tablosu da işletmeye giren ve çıkan nakit miktarına bakar.
Annika: Bu mantıklı. Peki, Nakit Akışını anlamanın önemi nedir?
Amara: Nakit Akışı, bir işletmenin finansal sağlığı hakkında size fikir verebileceği için önemlidir. İşletmenin faturalarını ve borçlarını ödeyip ödeyemeyeceğini ve büyümeye yatırım yapmak için yeterli paraya sahip olup olmadığını belirlemenize yardımcı olabileceğinden, nakit giriş ve çıkışlarını anlamak önemlidir. Ayrıca, işletmenin faaliyetlerini desteklemek için yeterli kar elde edip etmediğini belirlemenize de yardımcı olabilir.
Tapu Sigortası
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara! I was wondering if you had heard about title insurance?
Amara: Title insurance? What`s that?
Annika: Title insurance is a type of insurance policy that protects the lender and the buyer of a piece of property. It protects against any issues that might arise due to the title of the property not being legitimate.
Amara: Wow, that sounds like a great idea. What kind of issues would this cover?
Annika: Title insurance covers a variety of issues that might arise from the title of the property. For example, it can protect against liens, encumbrances, or other claims that might arise from the title. It also covers any costs associated with defending the title in court.
Amara: That sounds like a great way to protect yourself from any potential legal issues that might arise. How much does title insurance cost?
Annika: The cost of title insurance varies depending on the size of the property and its location. Generally, though, it is a one-time fee that is paid at the time of closing.
Amara: That makes sense. Is there anything else I should know about title insurance?
Annika: Yes, definitely. Title insurance is not the same thing as homeowner`s insurance, so it`s important to make sure that you understand the differences between the two. Also, it`s important to shop around when looking for title insurance, as prices and policies can vary significantly from one insurer to another.
Türkçe: Annika: Merhaba Amara! Acaba tapu sigortası hakkında bir şey duydun mu?
Tapu sigortası mı? Neymiş o?
Annika: Tapu sigortası, borç vereni ve bir mülkün alıcısını koruyan bir sigorta poliçesi türüdür. Mülkün tapusunun yasal olmaması nedeniyle ortaya çıkabilecek sorunlara karşı koruma sağlar.
Amara: Vay canına, kulağa harika bir fikir gibi geliyor. Bu ne tür konuları kapsayacak?
Annika: Tapu sigortası, mülkün mülkiyetinden kaynaklanabilecek çeşitli sorunları kapsar. Örneğin, hacizlere, ipoteklere veya tapudan kaynaklanabilecek diğer taleplere karşı koruma sağlayabilir. Ayrıca, tapunun mahkemede savunulmasıyla ilgili tüm masrafları da karşılar.
Amara: Bu, kendinizi ortaya çıkabilecek yasal sorunlardan korumak için harika bir yol gibi görünüyor. Tapu sigortası ne kadara mal oluyor?
Annika: Tapu sigortasının maliyeti mülkün büyüklüğüne ve konumuna bağlı olarak değişir. Genel olarak, kapanış sırasında ödenen tek seferlik bir ücrettir.
Amara: Bu mantıklı. Tapu sigortası hakkında bilmem gereken başka bir şey var mı?
Annika: Evet, kesinlikle. Başlık sigortası ev sahibi sigortası ile aynı şey değildir, bu nedenle ikisi arasındaki farkları anladığınızdan emin olmanız önemlidir. Ayrıca, fiyatlar ve poliçeler bir sigortacıdan diğerine önemli ölçüde değişebileceğinden, tapu sigortası ararken alışveriş yapmak önemlidir.
Kira Sözleşmesi
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, I`m glad you could make it to our meeting today.
Amara: Yeah, no problem. What did you want to discuss?
Annika: I was hoping to go over our tenancy agreement with you. Are you familiar with the terms?
Amara: Not completely, no. What does it cover?
Annika: The agreement outlines the terms of the lease, the rules of the property, and the rights and responsibilities of both parties. It also includes information about the rent, any security deposits that are required, and other fees that might be incurred.
Amara: That sounds comprehensive. What`s the length of the tenancy agreement?
Annika: The agreement is for one year. However, it can be renewed if both parties agree to extend the lease.
Amara: Got it. What are the rules of the property?
Annika: We expect tenants to be respectful of the property and their neighbors. We also require that all tenants follow local laws and ordinances. Pets are allowed, but they must be registered with the landlord. Any damage to the property must be reported and fixed promptly. Lastly, loud noise should be avoided after 10 pm.
Amara: That all makes sense. What about the rent?
Annika: Rent is due on the first of each month. Late payments will incur a penalty fee. We also require a security deposit that is equal to one month`s rent.
Amara: Alright, I think I understand the terms of the tenancy agreement. Is there anything else I need to know?
Annika: No, I think that covers it. Let me know if you have any questions.
Türkçe: Annika: Merhaba Amara, bugünkü toplantımıza gelebilmene çok sevindim.
Amara: Evet, sorun değil. Ne konuşmak istiyordun?
Annika: Seninle kira sözleşmemizin üzerinden geçmeyi umuyordum. Şartları biliyor musun?
Amara: Tam olarak değil, hayır. Neyi kapsıyor?
Annika: Anlaşma, kira sözleşmesinin şartlarını, mülkün kurallarını ve her iki tarafın hak ve sorumluluklarını ana hatlarıyla belirtir. Ayrıca kira, gerekli depozito ve oluşabilecek diğer ücretlerle ilgili bilgileri de içerir.
Amara: Kulağa kapsamlı geliyor. Kira sözleşmesinin süresi ne kadar?
Annika: Anlaşma bir yıllıktır. Ancak, her iki taraf da kira sözleşmesini uzatmayı kabul ederse yenilenebilir.
Anladım. Mülkün kuralları nelerdir?
Annika: Kiracılardan mülke ve komşularına saygılı olmalarını bekliyoruz. Ayrıca tüm kiracıların yerel yasa ve yönetmeliklere uymasını istiyoruz. Evcil hayvanlara izin verilir, ancak ev sahibine kayıtlı olmaları gerekir. Mülke verilen herhangi bir zarar rapor edilmeli ve derhal giderilmelidir. Son olarak, akşam 10`dan sonra yüksek sesten kaçınılmalıdır.
Bu çok mantıklı. Peki ya kira?
Annika: Kira her ayın ilk günü ödenmelidir. Geç ödemeler cezai ücrete tabi olacaktır. Ayrıca bir aylık kiraya eşit bir güvenlik depozitosu talep ediyoruz.
Amara: Pekala, sanırım kira sözleşmesinin şartlarını anladım. Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Annika: Hayır, sanırım hepsi bu kadar. Sorunuz olursa bana haber verin.
Ev Sahibi-Kiracı Hukuku
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what brings you to the lawyer`s office today?
Amara: I`m here to discuss a landlord-tenant law issue. I`m having some troubles with my landlord and I`m looking to get some legal advice.
Annika: Oh, I see. What`s the issue you`re having with your landlord?
Amara: Well, I`m being charged an excessive fee for late rent payments. I know that there are laws in place that protect tenants from these types of unfair practices, so I`m here to find out what my rights are under landlord-tenant law.
Annika: That sounds like a tough situation. So what do you hope to accomplish by coming to a lawyer?
Amara: I want to make sure that my landlord is following the correct procedures when it comes to charging late fees. I also want to make sure that I`m protected from any potential legal issues that could arise out of this situation.
Annika: That`s a good idea. The lawyer will be able to explain your rights and obligations under landlord-tenant law and give you some advice on how to proceed.
Amara: That`s great to hear. I`m really hoping to get this resolved without having to take any legal action.
Annika: I`m sure the lawyer will be able to help you with that. Good luck with your meeting!
Türkçe: Annika: Hey Amara, bugün seni avukatın ofisine getiren nedir?
Amara: Bir ev sahibi-kiracı hukuku meselesini görüşmek için buradayım. Ev sahibimle bazı sorunlar yaşıyorum ve yasal tavsiye almak istiyorum.
Annika: Oh, anlıyorum. Ev sahibinizle yaşadığınız sorun nedir?
Amara: Kira ödemelerimi geciktirdiğim için benden aşırı bir ücret talep ediliyor. Kiracıları bu tür haksız uygulamalardan koruyan yasalar olduğunu biliyorum, bu nedenle ev sahibi-kiracı yasası kapsamında haklarımın neler olduğunu öğrenmek için buradayım.
Annika: Kulağa zor bir durum gibi geliyor. Peki bir avukata gelerek neyi başarmayı umuyorsunuz?
Amara: Ev sahibimin gecikme ücreti alma konusunda doğru prosedürleri izlediğinden emin olmak istiyorum. Ayrıca bu durumdan kaynaklanabilecek olası yasal sorunlardan korunduğumdan da emin olmak istiyorum.
Annika: Bu iyi bir fikir. Avukat, ev sahibi-kiracı hukuku kapsamındaki hak ve yükümlülüklerinizi açıklayabilecek ve nasıl ilerleyeceğiniz konusunda size bazı tavsiyelerde bulunabilecektir.
Amara: Bunu duymak harika. Herhangi bir yasal işlem yapmak zorunda kalmadan bu sorunu çözmeyi umuyorum.
Annika: Eminim avukat bu konuda size yardımcı olacaktır. Toplantınızda iyi şanslar!
Başlık
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, what’s up?
Amara: Not much, just thinking about what I want to do with my life.
Annika: Oh, that’s a big question. What kind of job are you looking for?
Amara: I’m not sure yet. I’m interested in a lot of things, like writing, marketing, and design.
Annika: It sounds like you have a lot of options. Have you looked into any of them in more detail?
Amara: Yeah, I’ve been doing a lot of research. I think I’d like to go into marketing, but I’m not sure which kind.
Annika: What kind of marketing are you interested in?
Amara: I’m interested in content marketing, SEO, and social media marketing.
Annika: That’s great. You should look into those fields and see which one interests you the most. You can even look into getting a title in one of those areas.
Amara: Yeah, that’s a good idea. I could get a certification or a degree in marketing and then specialize in one particular area.
Annika: Exactly. That would be a great way to start your career. You could also look into internships or entry-level jobs that could help you gain experience in the field.
Amara: Yeah, that’s a good idea too. Alright, I think I have a plan now. Thanks for the help Annika!
Annika: No problem! I’m glad I could help. Good luck with your job search!
Türkçe: Annika: Hey Amara, naber?
Amara: Çok değil, sadece hayatımda ne yapmak istediğimi düşünüyorum.
Annika: Bu büyük bir soru. Ne tür bir iş arıyorsunuz?
Amara: Henüz emin değilim. Yazmak, pazarlama ve tasarım gibi pek çok şeyle ilgileniyorum.
Annika: Görünüşe göre çok fazla seçeneğiniz var. Bunlardan herhangi birini daha ayrıntılı olarak incelediniz mi?
Amara: Evet, çok fazla araştırma yapıyorum. Sanırım pazarlama işine girmek istiyorum ama hangi türde olacağından emin değilim.
Annika: Ne tür pazarlama işleriyle ilgileniyorsunuz?
Amara: İçerik pazarlaması, SEO ve sosyal medya pazarlaması ile ilgileniyorum.
Annika: Bu harika. Bu alanları araştırmalı ve en çok hangisinin ilginizi çektiğini görmelisiniz. Hatta bu alanlardan birinde bir unvan almayı bile düşünebilirsiniz.
Amara: Evet, bu iyi bir fikir. Pazarlama alanında bir sertifika veya derece alabilir ve ardından belirli bir alanda uzmanlaşabilirim.
Annika: Kesinlikle. Bu, kariyerinize başlamak için harika bir yol olacaktır. Ayrıca, bu alanda deneyim kazanmanıza yardımcı olabilecek stajlara veya giriş seviyesi işlere de bakabilirsiniz.
Amara: Evet, bu da iyi bir fikir. Pekâlâ, sanırım artık bir planım var. Yardımın için teşekkürler Annika!
Annika: Sorun değil! Yardımcı olabildiğime sevindim. İş arayışınızda iyi şanslar!
Değerlendirilmiş Değer
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, did you hear that the assessed value of our neighborhood is going up?
Amara: Oh wow, that`s great news! I didn`t know that. What is the assessed value?
Annika: The assessed value is the estimated market value of a property as determined by a local government for taxation purposes.
Amara: Interesting. So what does this mean for our neighborhood?
Annika: Well, it means that our property taxes are likely to increase. But it also means that our homes will be worth more on the market.
Amara: That`s true. It`ll be great to have a higher property value. Will everyone in the neighborhood be affected by this change?
Annika: Yes, the assessed value is usually applied to the entire neighborhood.
Amara: I see. That makes sense. How often does the assessed value change?
Annika: It changes every year or two, depending on the market conditions.
Amara: That`s good to know. So what do you think this increase in the assessed value will mean for our neighborhood?
Annika: I think it will be a good thing overall. Higher property values will attract more new residents and businesses, which could lead to more economic growth in the area.
Türkçe: Annika: Hey Amara, mahallemizin değerinin arttığını duydun mu?
Amara: Vay canına, bu harika bir haber! Bunu bilmiyordum. Takdir edilen değer nedir?
Annika: Takdir edilen değer, bir mülkün vergilendirme amacıyla yerel bir yönetim tarafından belirlenen tahmini piyasa değeridir.
İlginç. Peki bu bizim mahallemiz için ne anlama geliyor?
Annika: Bu, emlak vergilerimizin muhtemelen artacağı anlamına geliyor. Ama aynı zamanda evlerimizin piyasada daha değerli olacağı anlamına da geliyor.
Amara: Bu doğru. Daha yüksek bir mülk değerine sahip olmak harika olacak. Mahalledeki herkes bu değişiklikten etkilenecek mi?
Annika: Evet, takdir edilen değer genellikle tüm mahalleye uygulanır.
Anlıyorum. Bu mantıklı. Değerlendirilen değer ne sıklıkla değişiyor?
Annika: Piyasa koşullarına bağlı olarak her bir veya iki yılda bir değişiyor.
Amara: Bunu öğrendiğim iyi oldu. Peki sizce bu değer artışı mahallemiz için ne anlama geliyor?
Annika: Bunun genel olarak iyi bir şey olacağını düşünüyorum. Daha yüksek mülk değerleri daha fazla yeni sakini ve işletmeyi çekecek, bu da bölgede daha fazla ekonomik büyümeye yol açabilir.
Ticari Mülk
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, how`s it going?
Amara: Hey Annika, I`m doing alright. What`s up?
Annika: Well, I`m thinking of investing in commercial property. Do you know anything about it?
Amara: Sure, I know a little bit. What do you want to know?
Annika: Well, for starters, what exactly is commercial property?
Amara: Commercial property is any kind of property that can be used for business purposes. It can include office buildings, retail stores, warehouses, and so on.
Annika: Okay, so what are some of the advantages of investing in commercial property?
Amara: Well, one of the main advantages is that it can generate a steady stream of income. Commercial properties are typically rented, so you can get regular rental income. Another advantage is that commercial properties tend to appreciate in value over time, so you can make a good return on your investment.
Annika: That sounds great. What are some of the risks?
Amara: One of the main risks is that the market can be unpredictable. You could end up with a property that doesn`t appreciate in value, or that doesn`t get rented out. Another risk is that it can be difficult to get financing for commercial properties, so you may need to pay a lot of money upfront.
Annika: Hmm, that`s a lot to consider. Anything else I should know?
Amara: Yes, it`s important to do your research and make sure you understand the local market and the tax implications. Also, make sure you get a good real estate lawyer to help you through the process.
Türkçe: Annika: Hey Amara, nasıl gidiyor?
Hey Annika, ben iyiyim. Ne var ne yok?
Annika: Ticari mülke yatırım yapmayı düşünüyorum. Bu konuda bir şey biliyor musun?
Amara: Tabii, biraz biliyorum. Ne öğrenmek istiyorsun?
Annika: Öncelikle, ticari mülk tam olarak nedir?
Amara: Ticari mülk, iş amaçlı kullanılabilecek her türlü mülktür. Ofis binaları, perakende mağazaları, depolar ve benzerlerini içerebilir.
Annika: Peki, ticari mülke yatırım yapmanın bazı avantajları nelerdir?
Amara: Başlıca avantajlarından biri, düzenli bir gelir akışı yaratabilmesidir. Ticari mülkler genellikle kiralanır, bu nedenle düzenli kira geliri elde edebilirsiniz. Bir diğer avantaj ise ticari mülklerin zaman içinde değer kazanma eğiliminde olmasıdır, böylece yatırımınızdan iyi bir getiri elde edebilirsiniz.
Annika: Kulağa harika geliyor. Bazı riskler nelerdir?
Amara: Ana risklerden biri, piyasanın öngörülemez olabilmesidir. Değer kazanmayan ya da kiralanmayan bir mülke sahip olabilirsiniz. Bir diğer risk de ticari mülkler için finansman bulmanın zor olabilmesidir, bu nedenle peşin olarak çok fazla para ödemeniz gerekebilir.
Annika: Hmm, düşünecek çok şey var. Bilmem gereken başka bir şey var mı?
Amara: Evet, araştırmanızı yapmanız ve yerel piyasayı ve vergi etkilerini anladığınızdan emin olmanız önemlidir. Ayrıca, süreç boyunca size yardımcı olması için iyi bir emlak avukatı tuttuğunuzdan emin olun.
Kredi Vadesi
Örnek Diyalog: Annika: Hey Amara, I need your help.
Amara: Sure, what’s up?
Annika: I’m trying to understand the loan term for a loan I’m applying for. Can you explain it to me?
Amara: Sure. Loan term is the length of time that you have to pay back the loan. Different loans can have different loan terms, and the loan term is often expressed as a number of years.
Annika: Okay, so I’ll know how long I have to repay the loan?
Amara: Exactly. Generally, the longer the loan term, the lower the monthly payments. This is because you’re spreading the cost of the loan out over a longer period of time.
Annika: I see. So if I want lower monthly payments, I should look for a loan with a longer loan term?
Amara: Yes, that’s right. But keep in mind that the longer the loan term, the more interest you will pay overall.
Annika: Got it. So I need to weigh the pros and cons of a loan term before I commit to it?
Amara: Yes, that’s a good idea. You should also consider other factors, such as the interest rate and fees associated with the loan, before making your final decision.
Türkçe: Annika: Hey Amara, yardımına ihtiyacım var.
Amara: Tabii, ne oldu?
Annika: Başvurduğum bir kredi için kredi terimini anlamaya çalışıyorum. Bana açıklayabilir misin?
Amara: Elbette. Kredi vadesi, krediyi geri ödemeniz gereken süredir. Farklı kredilerin farklı kredi vadeleri olabilir ve kredi vadesi genellikle yıl sayısı olarak ifade edilir.
Annika: Tamam, böylece krediyi ne kadar sürede geri ödemem gerektiğini bileceğim?
Amara: Kesinlikle. Genel olarak, kredi vadesi ne kadar uzun olursa, aylık ödemeler de o kadar düşük olur. Bunun nedeni, kredi maliyetini daha uzun bir süreye yayıyor olmanızdır.
Annika: Anlıyorum. Yani daha düşük aylık ödemeler istiyorsam, daha uzun vadeli bir kredi mi aramalıyım?
Amara: Evet, bu doğru. Ancak kredi vadesi ne kadar uzun olursa, toplamda o kadar fazla faiz ödeyeceğinizi unutmayın.
Annika: Anladım. Yani bir kredi vadesini taahhüt etmeden önce artılarını ve eksilerini tartmam mı gerekiyor?
Amara: Evet, bu iyi bir fikir. Nihai kararınızı vermeden önce faiz oranı ve krediyle ilişkili ücretler gibi diğer faktörleri de göz önünde bulundurmalısınız.
Emanet Memuru
Örnek Diyalog: Annika: Hi Amara, I need some help with this real estate transaction. Do you know about escrow officers?
Amara: Yes, I do. An escrow officer is a neutral third party who holds funds on behalf of both the buyer and seller and manages the closing process of the real estate transaction.
Annika: That`s great! Can you help me find one?
Amara: Absolutely! There are a few different ways you can go about it. You can search online, ask your friends or family who have recently bought a home, or contact a title company who can connect you with an escrow officer.
Annika: I think I`ll contact a title company. Do you know any good ones?
Amara: Sure. I recently closed on a house with a title company called West Coast Title. They were great to work with, and I think they would be a good choice.
Annika: That sounds perfect. Do you have their contact information?
Amara: Yes, here you go. (Hands Annika a business card with the company`s contact information.)
Annika: Awesome, thank you so much!
Amara: You`re welcome. Good luck with finding an escrow officer and with the rest of the real estate transaction!
Türkçe: Annika: Merhaba Amara, bu emlak işlemiyle ilgili yardıma ihtiyacım var. Emanet memurları hakkında bilgin var mı?
Amara: Evet, biliyorum. Emanet memuru, hem alıcı hem de satıcı adına fonları tutan ve gayrimenkul işleminin kapanış sürecini yöneten tarafsız bir üçüncü taraftır.
Annika: Bu harika! Bir tane bulmama yardım eder misin?
Amara: Kesinlikle! Bu konuda izleyebileceğiniz birkaç farklı yol vardır. İnternette arama yapabilir, yakın zamanda ev satın almış arkadaşlarınıza veya ailenize sorabilir veya sizi bir emanet memuruna bağlayabilecek bir tapu şirketi ile iletişime geçebilirsiniz.
Annika: Sanırım bir tapu şirketine başvuracağım. Bildiğin iyi bir şirket var mı?
Amara: Elbette. Yakın zamanda West Coast Title adlı bir tapu şirketiyle bir evi kapattım. Onlarla çalışmak harikaydı ve bence iyi bir seçim olurdu.
Kulağa mükemmel geliyor. İletişim bilgileri sende var mı?
Amara: Evet, buyurun. (Annika`ya şirketin iletişim bilgilerini içeren bir kartvizit uzatır)
Annika: Harika, çok teşekkür ederim!
Amara: Rica ederim. Emanet memuru bulma ve gayrimenkul işleminin geri kalanında iyi şanslar!
Emlak geliştirme sektöründe İngilizce bilmek önemli mi?
Emlak geliştirme sektöründe faaliyet gösteren bir profesyonel olarak, İngilizce terimler ve kavramları anlama ve kullanma becerisi, iş akışınızı, işlemlerinizi ve genel verimliliğinizi artırmada önemlidir.
Yukarıda belirtilenler sadece en yaygın kullanılanlardan birkaçı, ancak çok daha fazla terminoloji ve kavram mevcut. Dolayısıyla, sektördeki profesyonellerin sürekli olarak bilgi ve becerilerini güncellemeleri ve kendilerini yeni kavramlar ve yaklaşımlarla donatmaları gerekmektedir.
İngilizce kurslarımız (İngilizce A1-A2, İngilizce B1-B2, İngilizce C1-C2, Sıfırdan İngilizce) bu anlamda size yardımcı olabilir. Bu kurslarla, yeni terimler ve ifadeler öğrenmenin yanı sıra, dil becerinizi genel anlamda geliştirme ve sektörde iletişiminizi güçlendirme fırsatı elde edersiniz.
İlgili kurslar:
üstelik sıfırdan ingilizce kursumuza katılmanız durumunda, ingilizceyi temelden öğrenme ve bu sayede emlak geliştirme sektöründeki başarınızı daha da artırma şansına sahip olacaksınız. kendi alanlarındaki uzmanlıkları ve birikimleriyle tecrübeli eğitmenlerimiz, sizlere en etkili ve verimli öğrenme deneyimini sunmaya hazır.
Bu nedenle, emlak sektöründe başarıyı yakalamak ve uluslararası arenada rekabet edebilmek için dil becerilerinizi geliştirmeyi hedeflemelisiniz.
Hacettepe Üniversitesi Aile ve Tüketim Bilimleri Bölümü mezunuyum. Blog yazarlığı ve insan kaynakları yönetimi sertifikalarım var. İngilizce dilinde yüksek lisans derecem var ve 3 yıl ABD'de yaşadım.