Essential Korean Accounting Terms You Must Know (2023)

Özellik | Değer 1 | Değer 2 |
---|---|---|
재무제표 | Financial Statements | [fi-NAN-shuhl STEYT-muhnts] |
손익계산서 | Income Statement | [IN-kuhm STEYT-muhnt] |
대차대조표 | Balance Sheet | [BAL-uhns sheet] |
현금흐름표 | Cash Flow Statement | [kash floh STEYT-muhnt] |
자산 | Assets | [A-sehts] |
부채 | Liabilities | [ly-uh-BIL-uh-teez] |
자본 | Equity | [EK-wi-tee] |
매출 | Sales | [seylz] |
원가 | Cost | [kost] |
이익 | Profit | [PRAW-fit] |
영업이익 | Operating Profit | [OP-uh-ray-ting PRAW-fit] |
매출총이익 | Gross Profit | [grohs PRAW-fit] |
고정비 | Fixed Costs | [fikst kosts] |
변동비 | Variable Costs | [VAIR-ee-uh-buhl kosts] |
손실 | Loss | [laws] |
당기순이익 | Net Income | [net IN-kuhm] |
유동자산 | Current Assets | [KUR-uhnt A-sehts] |
비유동자산 | Non-Current Assets | [non-KUR-uhnt A-sehts] |
유동부채 | Current Liabilities | [KUR-uhnt ly-uh-BIL-uh-teez] |
비유동부채 | Non-Current Liabilities | [non-KUR-uhnt ly-uh-BIL-uh-teez] |
이자 | Interest | [IN-trest] |
감가상각 | Depreciation | [dih-PREE-shee-ey-shuhn] |
무형자산 | Intangible Asset | [in-TAN-juh-buhl A-seht] |
유가증권 | Marketable Securities | [MAHR-kit-uh-buhl si-KYOOR-ih-teez] |
재고자산 | Inventory | [IN-vuhn-tor-ee] |
잉여금 | Surplus | [SUR-pluhs] |
배당금 | Dividend | [DIV-uh-dend] |
세금 | Tax | [taks] |
부가가치세 | Value Added Tax (VAT) | [VAL-yoo AD-id taks] |
법인세 | Corporate Tax | [KOR-prit taks] |
회계감사 | Audit | [AW-dit] |
결산 | Settlement (Closing Accounts) | [SET-l-muhnt] |
예산 | Budget | [BUH-jit] |
자금조달 | Financing | [fai-NAN-sing] |
사채 | Corporate Bond | [KOR-prit bond] |
발행 | Issuance | [ISH-oo-uhns] |
주주 | Shareholder | [SHAIR-hohl-der] |
증자 | Capital Increase | [KAP-i-tuhl IN-krees] |
감자 | Capital Reduction | [KAP-i-tuhl ree-DUHK-shuhn] |
거래처 | Client / Customer | [KLY-uhnt / KUHS-tuh-mer] |
매입 | Purchase | [PUR-chuhs] |
매출액 | Revenue (Sales Figure) | [REV-uh-noo] |
이연법인세 | Deferred Corporate Tax | [dih-FURD KOR-prit taks] |
손익분기점 | Break-Even Point | [breyk-EE-vuhn point] |
부도 | Bankruptcy / Default | [BANK-ruhpt-see / dih-FAWLT] |
주문 | Order | [OR-der] |
거래 | Transaction | [tran-ZAK-shuhn] |
기록 | Record | [REK-ord] |
송장 | Invoice | [IN-vois] |
영수증 | Receipt | [ri-SEET] |
전표 | Voucher / Slip | [VOW-cher / slip] |
자금흐름 | Cash Flow | [kash floh] |
외상매출금 | Accounts Receivable | [uh-KOUNTS ri-SEE-vuh-buhl] |
외상매입금 | Accounts Payable | [uh-KOUNTS PAY-uh-buhl] |
미지급금 | Accrued Liabilities | [uh-KROOD ly-uh-BIL-uh-teez] |
예수금 | Deposit | [dih-POZ-it] |
차변 | Debit | [DEB-it] |
대변 | Credit | [KRED-it] |
원장 | Ledger | [LEJ-er] |
분개 | Journal Entry | [JUR-nuhl EN-tree] |
시산표 | Trial Balance | [TRY-uhl BAL-uhns] |
기말 | Year-End | [yeer-end] |
결산보고서 | Settlement Report | [SET-l-muhnt ri-PORT] |
현금잔고 | Cash Balance | [kash BAL-uhns] |
전산회계 | Computerized Accounting | [kuhm-PYOO-tuh-rahyzd uh-KOUN-ting] |
급여 | Payroll | [PAY-rohl] |
공제 | Deduction | [dih-DUHK-shuhn] |
회계정책 | Accounting Policy | [uh-KOUN-ting PAH-luh-see] |
손익추정 | Profit/Loss Projection | [PRAW-fit/laws pruh-JEK-shuhn] |
환율 | Exchange Rate | [iks-CHEYNJ reyt] |
Expanding your communication skills in finance and accounting can sometimes feel like a serious challenge. Yet, if you have the exciting chance to do business with South Korea—home of the globally loved K-Pop and K-Dramas—you might discover that learning a few accounting terms in Korean makes your professional life much easier. I know it might sound a little intimidating at first, but trust me, it’s worth the effort. It’s sort of like finding a shortcut in a maze: once you see it, you wonder how you ever managed before.
Even if you’ve never dealt with the language before, getting to know the basics of Korean accounting terminology can help you spot similarities and differences between your native language and Korean. Plus, you’ll strengthen your relationships with Korean colleagues or partners when you show them you’ve made an effort to learn their financial vocabulary, not just catchy K-Pop lyrics.
Diving into the Essentials
It’s perfectly normal to start from zero. When you begin exploring fundamental concepts like 재무제표 (jaemujepyo), meaning financial statements, or 손익계산서 (sonikgyesanseo), referring to the income statement, you might see that things aren’t as bewildering as you initially thought. The underlined key is that sometimes the format or culture behind these statements can differ from what you’re used to.
대차대조표 (daechadaejopyo) is the balance sheet, revealing a company’s financial health at a specific point.
매출 (maechul) highlights sales or revenue figures you’ll see in various reports.
원가 (wonga) stands for cost, which helps calculate overall expenses.
이익 (iik) means profit, the ultimate bottom line everybody loves to watch grow.
영업이익 (yeongeobiik) is operating profit, giving you a sense of how well a business performs in its main activities.
In many ways, these Korean terms mirror the financial words you likely already know, but paying attention to cultural nuances or slight administrative variations is crucial. For instance, some items inside 재무제표 might be categorized differently in Korea than in other countries.
Making the Language Stick
If you’re eager to bring these terms into your daily interactions, try weaving them into conversations or emails whenever appropriate. Here’s a simple (and hopefully fun) numbered list to further guide you:
Familiarize yourself with one or two new words each day.
Underline any repeating patterns you see in financial documents.
Check out informal business chats: “언제쯤 대차대조표를 공유해 주실 수 있나요?” (When can you share the balance sheet?)
Compare real examples of 손익계산서 in English and Korean to see how items line up.
Yes, there might be small bumps along the way, but a few mistakes can actually help you remember key points. It’s kind of like learning a new dance move: you might trip at first, yet your confidence will build faster than you’d expect.
지난 분기 동안의 매출은 예상보다 높았습니다. (Sales were higher than anticipated last quarter.)
원가 절감을 통해 우리의 이익을 증대시킬 수 있습니다. (By reducing costs, we can increase our profit.)
올해의 영업이익은 작년 대비 20% 증가했습니다. (This year’s operating profit grew by 20% compared to last year.)
당기순이익은 지속적인 성장을 보여줍니다. (Net income for the period continues to show steady growth.)
Bringing It All Together
In the ever-changing realm of finance, having at least a basic grasp of Korean accounting lingo can be a real asset. Picture yourself breezing through discussions about 재무제표, or confidently breaking down elements of the 손익계산서 in front of colleagues who might not expect you to know any Korean at all. A bit of enthusiasm and curiosity can kick open the door to new opportunities, making financial collaborations smoother and more enjoyable. After all, if you’re already dealing with complex numbers and balance sheets, slipping in a few Korean phrases should be a piece of cake. Go ahead and give it a try—your future self just might thank you!

Choi Eun-jung teaches Korean at a prestigious university in Seoul and is known for her innovative methods in language teaching. She has over a decade of experience in teaching the Korean language to foreign students and is also passionate about promoting Korean culture and literature to her students.