AnasayfaBlogİtalyan Hukuk Sistemi: Hukuki Terimlerle İtalyanca
İtalyanca Öğreniyorum
İtalyan Hukuk Sistemi: Hukuki Terimlerle İtalyanca
11 Aralık 2024
İtalyanca Öğrenmeye Başlamak: Temel Kelimeler ve İfadelerle İlk Adımlar
Merhaba sevgili okuyucu! İtalyanca öğrenmeye ilgi duyman harika bir adım. Bu büyüleyici dil, melodik yapısı ve zengin kültürel geçmişiyle dünya üzerinde milyonlarca insanın kalbini kazanmıştır. Hiç İtalyanca bilmeyen biri olarak, sana bu dilin temel kelimelerini, ifadelerini ve telaffuz ipuçlarını paylaşacağım. Hazırsan, İtalyanca dünyasına doğru keyifli bir yolculuğa çıkalım!
İtalyanca'nın Büyülü Dünyasına Giriş
İtalyanca, Roman dilleri ailesine ait ve Latinceden türemiştir. İtalya'nın resmi dili olmasının yanı sıra, San Marino, Vatikan Şehri ve İsviçre'nin bazı bölgelerinde de konuşulur. İtalyanca öğrenmek, hem kültürel bir zenginlik hem de yeni insanlarla iletişim kurmanın kapısını aralar.
Neden İtalyanca Öğrenmelisin?
Kültürel Zenginlik: Rönesans'ın doğduğu ülke olan İtalya, sanat, müzik ve edebiyatta öncü bir konuma sahiptir.
Gastronomi: İtalyan mutfağı, dünya çapında sevilen lezzetlere sahiptir. Pizza, makarna, risotto gibi yemekler, İtalyanca bilenler için daha da anlam kazanır.
Seyahat: İtalya'yı ziyaret ettiğinde, yerel halkla iletişim kurmak seyahat deneyimini zenginleştirir.
Temel İtalyanca Kelimeler ve İfadeler
Başlangıç olarak, günlük hayatta işine yarayacak bazı temel kelimeler ve ifadeleri öğrenelim.
Selamlaşma ve Vedalaşma
Ciao(Çav): Merhaba / Hoşça kal
Buongiorno(Buon-corno): Günaydın / İyi günler
Buonasera(Buona-sera): İyi akşamlar
Buonanotte(Buona-notte): İyi geceler
Arrivederci(Arrive-derçi): Görüşmek üzere
Nazik İfadeler
Per favore(Per favore): Lütfen
Grazie(Gratziye): Teşekkür ederim
Prego(Prego): Rica ederim / Buyurun
Mi scusi(Mi skuzi): Affedersiniz
Scusa(Skuza): Üzgünüm
Kendini Tanıtma
Mi chiamo...(Mi kıamo): Benim adım...
Io sono...(İyo sono): Ben...
Piacere di conoscerti(Piyaçere di konoşerti): Tanıştığıma memnun oldum
Come stai?(Kome stai): Nasılsın?
Sto bene, grazie(Sto bene, gratziye): İyiyim, teşekkürler
Sayılar
1- Uno(Uno)
2- Due(Due)
3- Tre(Tre)
4- Quattro(Kuatro)
5- Cinque(Çinkue)
6- Sei(Sey)
7- Sette(Sette)
8- Otto(Otto)
9- Nove(Nove)
10- Dieci(Dieçi)
Günler ve Aylar
Lunedì(Lunedi): Pazartesi
Martedì(Martedi): Salı
Mercoledì(Merkolodi): Çarşamba
Giovedì(Covedi): Perşembe
Venerdì(Venerdi): Cuma
Sabato(Sabato): Cumartesi
Domenica(Domenika): Pazar
Önemli Fiiller
Essere(Esere): Olmak
Avere(Avere): Sahip olmak
Fare(Fare): Yapmak
Andare(Andare): Gitmek
Venire(Venire): Gelmek
İtalyanca Telaffuz İpuçları
İtalyanca telaffuz, Türkçe'ye göre bazı farklılıklara sahip olsa da genellikle melodik ve akıcıdır. İşte bazı püf noktaları:
C harfi:
- "C" + "e" veya "i": "Ç" sesi olarak okunur. - Örnek: Ciao(Çav) - "C" + "a", "o", "u": "K" sesi olarak okunur. - Örnek: Casa(Kaza) (Ev) - G harfi: - "G" + "e" veya "i": "C" (ce) sesi olarak okunur. - Örnek: Gelato(Celato) (Dondurma) - "G" + "a", "o", "u": "G" sesi olarak okunur. - Örnek: Gatto(Gatto) (Kedi) - H harfi: Sessizdir ve okunmaz. - Örnek: Hotel(Otel) - R harfi: Titrek bir şekilde telaffuz edilir. - Örnek: Roma(Rrroma)
Günlük Hayatta Kullanılabilecek İfadeler
İtalyanca'da günlük hayatta sıkça kullanılan ve işine yarayacak bazı ifadeler şöyledir:
Yön Sorma ve Tarif Etme
Dov'è il bagno?(Dove il banyio): Tuvalet nerede?
A sinistra(A sinistra): Sol tarafta
A destra(A destra): Sağ tarafta
Vicino(Viçino): Yakın
Lontano(Lontano): Uzak
Alışveriş Yaparken
Quanto costa?(Kuanto kosta): Bu ne kadar?
Posso avere...?(Posso avere): Alabilir miyim...?
Mi piace(Mi piyaçe): Bunu beğendim
Non mi piace(Non mi piyaçe): Bunu beğenmedim
Ho bisogno di aiuto(O biziño di aiuto): Yardıma ihtiyacım var
Restoranda
Il menù, per favore(İl menü, per favore): Menüyü alabilir miyim lütfen?
Vorrei ordinare(Vorrei oridinare): Sipariş vermek istiyorum
Acqua(Akua): Su
Il conto, per favore(İl konto, per favore): Hesabı alabilir miyim lütfen?
Delizioso!(Delizyozo): Lezzetli!
İtalyanca'da Sık Kullanılan Cümleler
İletişimini güçlendirmek için bazı temel cümle kalıplarını öğrenmek faydalı olacaktır.
1- Parli inglese?(Parli ingleze): İngilizce konuşuyor musun?
2- Non capisco(Non kapisko): Anlamıyorum
3- Puoi ripetere, per favore?(Puoi ripetere, per favore): Tekrar edebilir misin lütfen?
4- Che ore sono?(Ke ore sono): Saat kaç?
5- Dove posso trovare...?(Dove posso trovare): Nerede bulabilirim...?
İtalyanca'da Özel Günler ve Kutlamalar
Buon compleanno(Buon kompleanno): Doğum günün kutlu olsun
Buon Natale(Buon Natale): Mutlu Noeller
Felice Anno Nuovo(Feliçe Anno Nuovo): Mutlu Yıllar
Pratik Yapmanın Önemi
İtalyanca öğrenirken pratik yapmak çok önemlidir. Aşağıdaki ipuçlarıyla öğrenme sürecini hızlandırabilirsin:
İtalyanca şarkılar dinle ve sözlerini takip et.
İtalyan filmleri veya dizileri altyazılı izle.
Basit kitaplar veya hikayeler oku.
Dil takası yapabileceğin bir arkadaş bul.
Sonuç: İtalyanca'yı Keşfetmeye Devam Et!
İtalyanca öğrenmek, sana yeni kapılar açacak ve farklı bir kültürü derinlemesine anlamanı sağlayacaktır. Sabırlı ol ve her gün biraz pratik yap. Unutma, dil öğrenmek bir süreçtir ve küçük adımlar büyük başarılara götürür.
Bu yolculukta sana başarılar diliyorum ve umarım bu rehber başlangıç için faydalı olmuştur. Grazie mille(Çok teşekkürler) ve in bocca al lupo(Bol şans)!
İtalyan hukuk sistemi
Örnek Diyalog: Durante il mio studio presso l'università, ho deciso di specializzarmi nel sistema giuridico italiano per comprenderne tutte le sfumature.
Türkçe: Üniversitedeki eğitimim sırasında, tüm inceliklerini kavrayabilmek için İtalyan hukuk sistemi üzerine uzmanlaşmaya karar verdim.
Anayasa
Örnek Diyalog: Il professore ha spiegato l'importanza dell'articolo 9 della Costituzione durante la lezione di educazione civica.
Türkçe: Profesör, vatandaşlık eğitimi dersi sırasında Anayasa'nın 9. maddesinin önemini açıkladı.
Medeni Kanun
Örnek Diyalog: Durante la riunione abbiamo fatto riferimento all'articolo 1176 del Codice civile per chiarire i doveri di diligenza nei rapporti contrattuali.
Türkçe: Toplantıda sözleşmeli ilişkilerde özen yükümlülüklerini açıklığa kavuşturmak için Medeni Kanun'un 1176. maddesine atıfta bulunduk.
Ceza Kanunu
Örnek Diyalog: Il giudice ha citato l'articolo 595 del Codice penale durante la sentenza.
Türkçe: Yargıç, kararı sırasında Ceza Kanunu'nun 595. maddesini alıntıladı.
Yasa
Örnek Diyalog: During the meeting, Marco reminded us that we must comply with the Legge on data protection to ensure our client's privacy.
Türkçe: Toplantı sırasında Marco, müşterimizin gizliliğini sağlamak için veri koruma ile ilgili Legge'ye uymamız gerektiğini hatırlattı.
Kanun Hükmünde Kararname
Örnek Diyalog: El Decreto Legislativo aprobado busca reformar el sistema tributario para aumentar la equidad fiscal.
Türkçe: Onaylanan Yasama Kararnamesi, mali dengeyi artırmak amacıyla vergi sisteminde reform yapmayı amaçlamaktadır.
Cümle
Örnek Diyalog: The lawyer approached the bench and said, Your honor, we are ready to hear the sentenza on this case.
Türkçe: Avukat hakim masasına yaklaştı ve Sayın hakim, bu davada kararınızı duymaya hazırız. dedi.
Yargıç
Örnek Diyalog: Marisa whispered to her friend that the Giudice collection at the museum was her favorite display of Italian art.
Türkçe: Marisa, müzedeki Giudice koleksiyonunun İtalyan sanatındaki en sevdiği sergi olduğunu arkadaşına fısıldadı.
Avukat
Örnek Diyalog: Hai assunto un avvocato per gestire il tuo caso di divorzio?
Türkçe: Boşanma davani yönetmesi için bir avukat tuttun mu?
Savcı
Örnek Diyalog: Il procuratore ha presentato nuove prove al tribunale che potrebbero cambiare completamente l'esito del processo.
Türkçe: Savcı, davanın sonucunu tamamen değiştirebilecek yeni kanıtları mahkemeye sundu.
Tribünal
Örnek Diyalog: Il testimone ha prestato giuramento oggi al Tribunale prima di iniziare la sua deposizione.
Türkçe: Tanık, ifadesine başlamadan önce bugün Mahkemede yemin etti.
Ağır Ceza Mahkemesi
Örnek Diyalog: The lawyer meticulously prepared his case, keenly aware that presenting it before the Corte d'Assise required both precision and persuasive eloquence.
Türkçe: Avukat, davasını Corte d'Assise karşısında sunmanın hem kesinlik hem de ikna edici bir hitabet gerektirdiğinin farkında olarak, dikkatle hazırladı.
Yargıtay
Örnek Diyalog: The lawyer referenced a precedent from the Corte di Cassazione to strengthen the case.
Türkçe: Avukat, davayı güçlendirmek için Corte di Cassazione'dan bir emsal gösterdi.
Anayasa Mahkemesi
Örnek Diyalog: Il professore spiegò che la Corte Costituzionale svolge un ruolo cruciale nella verifica della conformità delle leggi alla Costituzione.
Türkçe: Profesör, Anayasa Mahkemesi'nin yasaların Anayasaya uygunluğunun denetlenmesinde hayati bir rol oynadığını açıkladı.
Ricorso
Örnek Diyalog: When discussing historical patterns, Professor Thompson often mentioned Vico's concept of ricorso, emphasizing its cyclical nature.
Türkçe: Tarihsel kalıpları tartışırken Profesör Thompson, sıklıkla Vico'nun ricorso kavramını anırdı ve onun döngüsel yapısını vurgulardı.
Appello
Örnek Diyalog: During the morning roll call, Mr. Johnson paused and said, Appello, here to signify his presence.
Türkçe: Sabahki yoklama sırasında Bay Johnson durakladı ve burada olduğunu belirtmek için Buradayım! dedi.
Sanık
Örnek Diyalog: L'avvocato si rivolse al giudice dicendo, Vorrei presentare nuove prove a favore dell'imputato, vostro onore.
Türkçe: Avukat hakime dönerek şöyle dedi: Sanık lehine yeni deliller sunmak istiyorum, sayın yargıç.
Şikayet
Örnek Diyalog: After reviewing the documents, the attorney remarked, This querela will not stand in court due to lack of evidence.
Türkçe: Belgeleri inceledikten sonra avukat, Yetersiz delil nedeniyle bu şikayet mahkemede kabul görmez. dedi.
Dava Tebliği Senedi
Örnek Diyalog: Il giudice ha esaminato attentamente l'atto di citazione prima dell'udienza.
Türkçe: Hakim, duruşmadan önce tebligatı dikkatlice inceledi.
Garanti Bildirimi
Örnek Diyalog: Ricevendo l'avviso di garanzia, Marco si rese conto che la situazione stava diventando seria.
Türkçe: Gözaltına alınma uyarısını alınca Marco, durumun ciddileştiğini fark etti.
Reçete
Örnek Diyalog: La prescrizione del medico indica che devo prendere questa medicina due volte al giorno per un mese.
Türkçe: Doktorun reçetesinde bu ilacı günde iki kez, bir ay boyunca almam gerektiği belirtiliyor.
Reato kelimesinin Türkçe karşılığı suç olabilir, ancak bu kelime çoğunlukla İtalyanca bir terim olduğundan ve bağlamı net olmadığından, doğru Türkçe çeviri bağlama bağlı olarak değişebilir.
Örnek Diyalog: Il giudice gli ha spiegato che il suo comportamento costituiva un reato secondo la legge italiana.
Türkçe: Yargıç, ona davranışının İtalyan kanunlarına göre bir suç oluşturduğunu açıkladı.
Suç
Örnek Diyalog: Nel dibattito, l'avvocato insisteva sul fatto che non era stato commesso alcun delitto.
Türkçe: Tartışmada, avukat işlenmiş hiçbir suç olmadığı konusunda ısrar ediyordu.
Sözleşme
Örnek Diyalog: Mi potresti mostrare dove devo firmare sul contratto, per favore?
Türkçe: Sözleşme üzerinde nerede imzalamam gerektiğini gösterebilir misiniz, lütfen?
Yükümlülük
Örnek Diyalog: La società ha deciso di emettere un'obbligazione per finanziare il nuovo progetto di espansione.
Türkçe: Şirket, yeni genişleme projesini finanse etmek için bir tahvil ihraç etmeye karar verdi.
Medeni sorumluluk
Örnek Diyalog: L'assicurazione ha confermato che la nostra polizza copre la responsabilità civile in caso di danni a terzi.
Türkçe: Sigorta şirketi, poliçemizin üçüncü şahıslara verilecek zararlar durumunda medeni sorumluluğu kapsadığını onayladı.
İflas
Örnek Diyalog: La ristrutturazione dell'azienda non ha avuto successo e l'ho considerato un vero fallimento.
Türkçe: Şirketin yeniden yapılandırılması başarılı olmadı ve bunu gerçek bir başarısızlık olarak gördüm.
Tasfiye
Örnek Diyalog: Il processo di liquidazione dell'azienda è iniziato questa mattina dopo la dichiarazione di fallimento.
Türkçe: Şirketin tasfiye süreci, iflas beyanının ardından bu sabah başladı.
Mülkiyet
Örnek Diyalog: La villa con vista sul mare è la proprietà più preziosa della famiglia Rossi.
Türkçe: Deniz manzaralı villa, Rossi ailesinin en değerli mülküdür.
Vasiyetname
Örnek Diyalog: Antes de fallecer, mi abuelo aseguró que su testamento reflejaba claramente sus últimas voluntades.
Türkçe: Vefatından önce, dedem vasiyetnamesinin son arzularını açıkça yansıttığından emin olduğunu söylemişti.
Miras
Örnek Diyalog: La questione dell'eredità ha causato non poche tensioni tra i fratelli dopo la scomparsa dei genitori.
Türkçe: Miras meselesi, ebeveynlerin vefatından sonra kardeşler arasında azımsanmayacak gerilimlere neden olmuştur.
Zamanaşımı yoluyla mülkiyet kazanma
Örnek Diyalog: In our law class today, we discussed the concept of usucapione and how it allows someone to become the owner of a property after uninterrupted and uncontested possession over a certain period of time.
Türkçe: Bugün hukuk dersimizde, usucapione kavramını ve belirli bir süre boyunca kesintisiz ve itirazsız olarak bir mülkün zilyetliğini sürdürmenin, bir kişinin mülk sahibi olmasını nasıl sağladığını tartıştık.
Kira
Örnek Diyalog: Sto ancora cercando la locazione perfetta per il nostro evento aziendale.
Türkçe: Şirket etkinliğimiz için mükemmel yeri hala arıyorum.
Kira
Örnek Diyalog: Mi potresti dire quanto costa l'affitto per questo appartamento al mese?
Türkçe: Bu dairenin aylık kirası ne kadar acaba?
Ödünç Verme
Örnek Diyalog: El abogado explicó que el comodato es un contrato mediante el cual se presta una cosa para usarla, con la condición de que sea devuelta después.
Türkçe: Avukat, komodato sözleşmesinin, bir şeyin kullanılması için ödünç verildiği ve sonra geri iade edilmesi şartıyla yapılan bir sözleşme olduğunu açıkladı.
Karşılıklı
Örnek Diyalog: The terms of our mutual agreement will ensure both parties benefit equally from the mutuo.
Türkçe: Karşılıklı anlaşmamızın şartları, her iki tarafın da mutabakattan eşit şekilde faydalanmasını sağlayacaktır.
Hukuki işlem
Örnek Diyalog: Se continui a violare il brevetto, sarò costretto a intraprendere un'azione legale.
Türkçe: Eğer patent ihlaline devam edersen, yasal işlem başlatmak zorunda kalacağım.
Deneme
Örnek Diyalog: Mi dispiace, ho dimenticato di studiare per la prova di matematica di domani.
Türkçe: Üzgünüm, yarınki matematik sınavına çalışmayı unuttum.
Sorgulama
Örnek Diyalog: Durante el interrogatorio, el detective mantuvo una mirada intensa, tratando de descifrar si el sospechoso decía la verdad.
Türkçe: Sorgulama sırasında, dedektif yoğun bir bakışla şüphelinin gerçekten doğruyu söyleyip söylemediğini çözmeye çalıştı.
Destek yöneticisi
Örnek Diyalog: Chiara si rivolse al giudice chiedendo che venisse nominato un amministratore di sostegno per suo nonno affinché fossero tutelati i suoi interessi.
Türkçe: Chiara, dedesinin çıkarlarının korunması için bir destek yöneticisi atanması talebiyle yargıca başvurdu.
Tutela
Örnek Diyalog: The court appointed a guardian for the child's tutela to ensure his best interests were always represented.
Türkçe: Mahkeme, çocuğun en iyi çıkarlarının her zaman temsil edilmesini sağlamak için çocuğun vasisini atadı.
Curatela Vesayet
Örnek Diyalog: Tras el accidente y debido a su incapacidad, se nombró un curador para manejar la curatela de Alberto.
Türkçe: Kaza sonrası ve yetenek yitimi nedeniyle, Alberto'nun vasiliğini yönetmek için bir vasi atanmıştır.
Telif hakkı
Örnek Diyalog: La conferenza di oggi affronterà la questione del diritto d'autore in relazione alla distribuzione digitale di musica e libri.
Türkçe: Bugünkü konferans, müzik ve kitapların dijital dağıtımı bağlamında telif hakları meselesini ele alacaktır.
Tescilli Marka
Örnek Diyalog: Il logo che stiamo utilizzando è un marchio registrato e non possiamo modificarlo senza permesso.
Türkçe: Kullandığımız logo tescilli bir marka ve izin almadan değiştiremeyiz.
Patent
Örnek Diyalog: Il ristorante italiano dove siamo andati ieri a cena ha un brevetto per la loro ricetta unica di gelato al pistacchio.
Türkçe: Dün akşam yemeğine gittiğimiz İtalyan restoranı, benzersiz antep fıstığı dondurması tarifi için bir patente sahip.
Haksız rekabet
Örnek Diyalog: Il negozio di fronte è stato accusato di concorrenza sleale per aver venduto prodotti sotto costo per danneggiare gli altri esercenti.
Türkçe: Karşıdaki dükkan diğer işletmecilere zarar vermek için malları maliyetinin altında satmak suretiyle haksız rekabetle suçlanmıştır.
Karayolu Trafik Kanunu
Örnek Diyalog: Stavo rivedendo il Codice della strada per assicurarmi di non aver commesso infrazioni oggi.
Türkçe: Yol kurallarını gözden geçiriyordum, bugün herhangi bir kural ihlali yapmadığımdan emin olmak için.
Trafik cezası
Örnek Diyalog: Devo fare attenzione a non parcheggiare sull'erba; ricevere una contravvenzione rovinerebbe davvero la mia giornata.
Türkçe: Çimlerin üstüne park etmemeye dikkat etmeliyim; bir ceza almak gerçekten günümü mahveder.
Hukuk
Örnek Diyalog: Marco is so passionate about law that he decided to enroll in the Faculty of Giurisprudenza at the University of Bologna.
Türkçe: Marco hukuk konusuna o kadar tutkulu ki Bologna Üniversitesi Hukuk Fakültesi'ne kaydolmaya karar verdi.
Avrupa mevzuatı
Örnek Diyalog: La nueva normativa europea exige que todos los electrodomésticos tengan etiquetas de eficiencia energética antes de su comercialización.
Türkçe: Yeni Avrupa düzenlemesi, tüm ev aletlerinin piyasaya sürülmeden önce enerji verimliliği etiketlerine sahip olmasını zorunlu kılmaktadır.
İtalyan Hukuk Sistemi hukuki terimler Roma Hukuku Avvocato Giudice Codice Civile Contratto Yargı Erki Kanunların Evrensellik İlkesi
Giovanni Ricci
İtalyanca Öğretmeni
Giovanni Ricci, İtalya'nın Floransa şehrinde doğup büyüyen deneyimli bir İtalyanca öğretmenidir. Modern öğretim teknikleri ve zengin kültürel içeriklerle derslerini renklendirerek, öğrencilerine dil öğreniminde benzersiz bir yaklaşım sunar. Giovanni, yirmi yılı aşkın süredir öğrencilere İtalyanca'nın zarafetini ve zenginliğini aktararak diller arası köprüler kurmaktadır.
Benzer Yazılar
Doğru ve faydalı bilgiler sağlama konusunda kararlı olan uzman ekibimizle blogumuzu her zaman yeni makaleler ve videolarla güncelliyoruz. Güvenilir tavsiyeler ve bilgilendirici içerikler arıyorsanız, blog sayfamıza mutlaka göz atın.